Христианство и логика

Автор fidel, 22 октября 2011, 16:08

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Николай Александрович


Николай Александрович



fidel

Magirus как то бледно ты защищаешь еврейского пацана


Шум

Е. Понасенков и А. Красовский о "поясе богородицы"

fidel

культ богородицы отдельная в хрюсианстве тема - чего то более смешного и убогого трудно себе представить
15 летняя девица оттраханая святым духом :))))))))))
ЦитироватьЕврейских девушек обручали с 12 лет. Через год – свадьба. То есть теоретически в 13 лет девушка могла стать полноценной женой.
Но на практике это редко соблюдалось.
Мамы понимали, что в 12 лет их дочка еще просто девочка. И придерживали их 2 года.
Поэтому чаще всего обручали в 14 лет. Свадьбу же справляли в 15 лет.

Богоматерь, скорее всего, была обручена Иосифу в 14 лет. Значит, около того времени Обручнице и явился Ангел. Ну, а родила Она Спасителя через 9 месяцев, соответственно, лет в 15 с небольшим.
Культ Богородицы в христианстве. Кто в действительности изображен на иконах?



*fsp*

fidel



ЦитироватьРука как жертвоприношение

Основа культа — икона Богородицы Троеручицы, на которой Божья матерь изображена с тремя руками. Икона относится к традиционному иконографическому типу Одигитрии, Мадонны, держащей на одной руке младенца Христа.

Согласно преданию, третья рука появилась на иконе не сразу и является жертвоприношением, которое совершил преподобный Иоанн Дамаскин в благодарность за исцеление.
*fsp*
Спойлер
Первоначально почитание Матери Господа было лишь отражением поклонения самому Христу. Однако уже во второй половине IV века Матерь Господа стали называть Богоматерью, более того, она превратилась в безгрешную и святую Соискупительницу.

В этот период церковные учения начинают приукрашивать жизнь Девы Марии различными фантастическими легендами и чудесами. Богородица была освобождена не только от греха зачатия, но и от греха первородного. Учение о Непорочном Зачатии Девы Марии было принято Римско-Католической Церковью в качестве догмы в 1854 году. Таким образом, сообщает BBC, почитание Девы Марии постепенно превратилось в поклонение.

В средние века новое учение о Деве Марии глубоко укоренилось в религиозной жизни народов. Во многих творениях художников того периода человеческая Мать Господа - центральная фигура, а Божественное Дитя как бы отходит на второй план. Многие теологи критикуют Католическую Церковь за то, что она возвышает человека до Бога, именно ссылаясь на историю развития образа Девы Марии.

До сегодняшнего дня поклонение Деве Марии является одним из главных пунктов догматического расхождения между православием и католицизмом, с одной стороны, и протестантизмом - с другой.
[свернуть]

Странно что христа не изобразили семижопым восьмихуем *gl*

fidel

#1373
Забааный текст
Борис Деревенский
Три известных окончания Евангелия от Марка и его неизвестный эпилог
(О работе Дж. Снаппа в защиту аутентичности Мк 16:9–20)

ЦитироватьВопрос об аутентичности эпилога Евангелия от Марка (стихов 16:9–20), многократно обсуждавшийся в XIX–XX вв. и решенный отрицательно научным сообществом, для Церкви составляет одну из самых острых текстологических и доктринальных проблем. Она заключается даже не в том, что стихи Мк 16:9–20 не подлинны, т. е. не принадлежат перу евангелиста Марка. Это только полбеды. Вопрос приобретает чрезвычайную остроту в свете синоптической проблемы, поднятой еще учеными XIX века, — в частности, — в свете установленного при исследовании синоптической проблемы приоритета Маркова Евангелия перед всеми другими. В таком случае отрицательное решение вопроса об аутентичности стихов Мк 16:9–20 становится разрушительным для церковной теологии.
В самом деле: евангельское сказание оказывается уязвимым в своей самой важной и принципиальной части. Если рассказ о воскресении Христа из мертвых в самом раннем Евангелии, которое послужило одним из источников других канонических Евангелий, является переделанным, искаженным, а то и вовсе подмененным, то что же говорить о соответствующих рассказах в других Евангелиях, которые, во-первых, сильно отличаются друг от друга, а во-вторых, сами по себе являются переработкой первоначального евангельского сказания о воскресении Христа, вероятно, имевшегося в их источнике — первоначальном эпилоге Марка? Таким образом, неаутентичность стихов Мк 16:9–20 бросает тень на другие Евангелия, рассказывающие об этом же предмете. Более того, основываясь на неаутентичности эпилога Евангелия от Марка, ученые идут дальше и делают вывод о фиктивности всего рассказа Марка о пустой гробнице1. Тем самым основополагающие для Церкви евангельские сказания о воскресении Иисуса Христа из мертвых расцениваются в целом как неподлинные, недостоверные, как благочестивые выдумки христиан последующих поколений. В первом поколении христиан о воскресении Христа рассказывалось не так или же рассказывалось совершенно иначе
В вопросе о подлинности Мк 16:9–20 одно неблагоприятное обстоятельство накладывается на другое неблагоприятное обстоятельство и из одного отрицательного вывода следует другой отрицательный вывод. Исторические свидетельства, показания раннехристианских авторов и ранних списков Евангелий заставляют усомниться в аутентичности этого эпилога.
.

ЦитироватьВот как говорит об этом Евсевий: «Как получается, что у Матфея воскресший Спаситель является "поздно в субботу", а у Марка "рано в первый день недели?"

ЦитироватьКартина эта, в которой, похоже, уверился сам Дж. Снапп, не выдерживает критики. Не было никакой конкуренции между КЭ и ДЭ, а если она и была, то лишь на завершающем этапе выработки канона. КЭ и ДЭ — это два самостоятельных текста, появившихся в разное время, в разных «каналах передачи» Священного Писания, причем нельзя сказать, что ДЭ
вытеснил КЭ. Дело в том, что какое-то время списки Евангелия от Марка оканчивались РО, т. е. обрывались стихом 16:8, как свидетельствует Евсевий и как показывают Ватиканский и Синайский кодексы. Церковь не могла удовлетвориться столь резким обрывом евангельского сказания, да еще в такой важнейшей его части, как воскресение Христа. Поэтому с течением времени возник КЭ, внесенный в некоторые списки Евангелия от Марка. С течением же времени возник ДЭ, внесенный в другие списки. Понятно при этом, что написавший КЭ не зал Длинного эпилога, — редакторы и копировщики Писания никогда не ограничивали и не обедняли священный текст, а наоборот, расширяли и разукрашивали его, либо существенно перерабатывали. Поэтому КЭ не мог быть альтернативой ДЭ. КЭ и ДЭ существовали независимо друг от друга. Наконец, наступил момент, когда списки Евангелия от Марка, одни с КЭ, другие с ДЭ, встретились. Благочестивые копировщики, знакомые с обоими вариантами эпилога Евангелия от Марка, вовсе не выбирали между ними. Они объединили их,

fidel

тот же текст имется ввиду текст Марка касающийся эпизода вокресения
ЦитироватьНикакой другой отрывок НЗ не подвергся такому засорению все новыми и новыми вставками и приписками, как Длинный эпилог Мк. В Вашингтонском кодексе ДЭ предстает перед нами в наиболее засоренном виде. Другие копии, содержащие более мелкие вставки (например, слова  в стихе 16:18 или повторение стиха 16:8 между КЭ и ДЭ), показывают, что засорение ДЭ было не случайным, но весьма распространенным явлением. Впечатление такое, что средневековыекопировщики, обычно аккуратные и старательные в точной передаче текста Нового Завета, переставали быть таковыми, когда дело касалось ДЭ. В отношении этих двенадцати стихов им были позволены любые вольности. Более того, подчас весь ДЭ не мог удержаться на своем месте и начинал кочевать по Новому Завету. В двух средневековых армянских копиях он появляется после Евангелия от Иоанна, а в одной — после Евангелия от Луки (!). Впору говорить о злом роке, преследующем ДЭ.

ЦитироватьС течением времени это перестало устраивать растущую и расширяющуюся Церковь. Близким Иисусу людям, остро переживающим внезапную разлуку с ним, для веры было достаточно даже робких слухов о возвращении к жизни любимого раввуни. Эти слухи легли в основу первоначального евангельского сказания. Но для неофитов требовалось нечто повесомее. Поэтому невыразительное и невнятное сказание первых христиан о воскресении Христа подверглось всесторонней и глубокой переработке. Появились рассказы о явлениях Иисуса еще в Иерусалиме непосредственно после выхода из гробницы, о встрече с воскресшим Марии Магдалины, Петра и остальных апостолов. К моменту написания Павлом Первого послания к Коринфянам (58 г. н. э.) эта история была уже настолько укреплена, что можно было с уверенностью говорить о явлении воскресшего Христа пятистам и более свидетелям (1 Кор 15:6)

fidel

Ответ Руского Учёного Патриарху Кириллу

fidel

Цитата: Magirus от 29 августа 2016, 09:225:11. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнатьи всячески неправедно злословить за Меня
http://darorla.org/index.php?topic=99.msg89532#msg89532

fidel

Глава пятнадцатая «НАГОРНАЯ» ПРОПОВЕДЬ: НЕДОПУСТИМО ПОДМЕНЯТЬ ЗАКОН ПРЕДАНИЯМИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИМИ
Евангелие от Матфея, главы 5-7 [Евангелие от Луки, 6: 20 - 49 - фрагменты]
Евангелие от Матфея, глава 5

ЦитироватьНаш комментарий

Автор Евангелия от Матфея посвящает 107 стихов изложению проповеди Иисуса, произнесенной после восшествия на гору, в то время как в Евангелии от Луки даются только аналогичных 30 стихов этой проповеди, произнесенной не на горе, а на «ровном месте». Фактически у Луки даны только отдельные фрагменты этой проповеди, даже так называемые «заповеди блаженств» там сокращены вдвое. Причем главная молитва христиан «Отче наш» у Луки приводится не в составе «нагорной» проповеди, как у Мат­фея, а совершенно отдельно и в другом контексте1(1"Случилось, что. когда он в одном месте молился и перестал, один из учеников его сказал ему: Господи! Научи пас молиться, как Иоанн научил молиться учеников своих. Он сказал ему: когда молитесь, гово­рите: Отче наш..." (Лк. II: 1-4)).

Согласно Евангелиям от Марка и от Луки, после того, как Ии­сус взошел на гору, он сразу же избрал 12 ближайших учеников - апостолов и большой проповеди не говорил. Автор Евангелия от Матфея переносит избрание апостолов на более поздние времена.

Православная Толковая Библия отмечает, что «вопрос об отно­шении "нагорной" проповеди Матфея к [аналогичной] проповеди Луки чрезвычайно труден. Одни говорят, что это одна и та же речь, сказанная при одинаковых обстоятельствах и в одно и то же время, но только из­ложенная в разных редакциях. Другие, наоборот, думают, что это были две речи, сказанные два раза по различным поводам и при различных обстоятельствах... Мы должны предположить, что речь Спасителя была за­писана вскоре после ее произнесения одним или несколькими лицами, и Матфей и Лука воспользовались записями речи, причем для Матфея они оказали помощь при его личных воспоминаниях» 2(2Толковая Библия, Т. 8, с.80.).

Авторы Евангелий от Марка и от Иоанна не усмотрели в «на­горной» проповеди вообще чего-либо достойного внимания, либо просто не знали о ней как о целом, правда, отдельные поучения Иисуса из этой проповеди приводятся у Марка в других ситуациях и в иной хронологии.

ЦитироватьИЗЛОЖЕНИЕ

Любопытно уже само "инициирование" Нагорной Проповеди Матфеем в первых словах главы пятой: "Увидев народ, Он взошёл на гору; и когда сел, приступили к Нему ученики Его".
Согласитесь, весьма двусмысленное начало. Во-первых, русский перевод : "народ" (а в старославянском: "народы") не отвечает оригинальному тексту и почти намеренно вводит современного читателя в заблуждение. Зачем, в самом деле, переводчику на русский язык употреблять слово "народ", когда он знает, что в современном языке это слово обладает новым семантическим полем, которого не было в то время, когда делался перевод  Евангелий на болгарский, и которое совершенно не соответствует греческому тексту Евангелия. У Матфея употреблено слово "охлос" (в латинском: "турбас"), означающее беспорядочную толпу, сборище, множество; а как социальный ярлык – вообще малокультурных людей, склонных к таким сборищам.

fidel

#1378
хрюсы играются в детскую ролевуху
якобы какой то мужчина поел чужих яблок и тут ВСЁ началось *fsp*
ЦитироватьАдам с Евой резвятся в саду, спускается к ним Бог и говорит: "Дети мои, у меня есть вам 2 подарка, только вы должны решить кому какой.. Первый подарок - пИсать стоя".. ну Адам громче всех орал и бился головой об деревья, что он хочет писать стоя, что всю жизнь мечтал. Ева ему уступила.. И Адам побежал по саду, радовался, прыгал, кричал, ссал на всё подряд! На деревья, на цветы, на каждую букашку и просто на землю! Ева встала рядом с Богом.. В молчании смотрели они вместе на это безумие.. И тут Ева спросила: "Боже мой, а второй то подарок какой??".. И молвил Бог: "Мозги, Ева.. Мозги..! Но мозги, Ева, придется тоже отдать Адаму иначе он тут все обоссыт!

fidel

#1379
Заметки на полях
Произносил ли Иисус Нагорную проповедь?
Спойлер
Центральной частью изречений Иисуса принято считать Нагорную проповедь. Текст её фигурирует в евангелиях в двух вариантах. Мф(гл. 5-7) и Луки (гл. 6 и часть гл. 11, 12, 13 и др.). У Матфея она дана компактно, и насчитывает 111 стихов. Из них у Луки отсутствуют 25 стихов, а из остальных 86, 30 стихов даны компактно, а остальные изложены в тринадцати отрывках, расположенных разрозненно. Один стих из Луки (6:24) отсутствует у Матфея. По Матфею (5:1) проповедь произносилась на горе, а по Луке (6:17) на ровном месте.
В Нагорной проповеди изложены основные принципы христианской морали. Почему же

Марк и Иоанн не упоминают Нагорную проповедь. Иоанн, не мог согласиться с её содержанием. Ведь основным и фактически единственным требованием четвертого евангелиста являеться вера в Иисуса, как сына Божьего. И именно этот мотив начисто отсутствует в Нагорной проповеди.
Почему же Марк не упоминает Нагорную проповедь? Образ Иисуса у трех синоптиков примерно одинаков. Единственное объяснение заключается в том, что Марк ничего не знал о этой проповеди. Это объяснение заставляет усомниться в реальности Нагорной проповеди. Разве мог евангелист не знать о важнейшей речи Иисуса, произнесенной в самом начале его публичной деятельности?
Более того, у Марка в разных местах встречается семь стихов из Нагорной проповеди. Причем некоторые из этих мест Матфей или Лука приводят дважды – вне текста проповеди. Т.е. нагорная проповедь как целое была неизвестна Марку – первому евангелисту. Максимы нагорной заповеди не несут ничего нового. Они известны из Талмуда и Танаха.
Но еще интереснее сравнить отрывок из Дидахе (Учение двенадцати апостолов) и из Матфея.

Дидахе 1:3
Слов же сих учение таково: благословляйте проклинающих вас и молитесь за врагов ваших, поститесь за гонящих вас, ибо какая вам за то благодарность, если вы любите любящих вас? Не то же ли делают и язычники? Вы же любите ненавидящих вас и не будете иметь врага.


Матфей 5 44 А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас, ....46 Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари? 47 И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?

Дмдахе 1:4
Удаляйся от плотских и мирских похотей. Если кто ударит тебя в правую щеку, обрати к нему и другую и будешь совершен. Если кто поймет тебя на одну милю, иди с ним две. Если кто отнимет у тебя верхнюю одежду, отдай и хитон. Если кто возьмет у тебя твое, не требуй назад, ибо ты этого не можешь.
Мф 5:39 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; 40 и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;


Что самое интересное – это то что автор Дидахе произносит все эти фразы от своего имени, не зная о том что они приписываются Иисусу. Это свидетельствует о том, что Иисус никогда не произносил нагорную проповедь ни на горе ни на ровном месте. Это также означает что евангелия возникли после Дидахе (начало 2го века) в соответствии с выводами тюбингенской школы.
[свернуть]
для справки
ЦитироватьДИДАХЕ́
(греч. διδαχή, букв. – поучение, наставление) ("Учение 12-ти апостолов") – один из наиболее древних памятников раннехристианской лит-ры. Относится к нач. 2 в. н.э. Был обнаружен лишь в 1875. Содержит основы христианского вероучения начального периода его формирования, описание обрядов, тексты молитв; в нем обрисованы также основы организации раннехристианских общин. В Д. отсутствуют какие-либо намеки на земную жизнь мифич. основателя христианства – Иисуса, отсутствует пиетет по отношению к епископам и диаконам – представителям сформировавшегося несколько позже – церк. аппарата. Изд.: "Учение 12-ти апостолов", пер. с греч. Л. Н. Толстого, в кн.: Л. Н. Толстой, Полн. собр. соч., т. 25, М., 1937.
Лит.: Виппер Р. Ю., Возникновение христианской литературы, М.–Л., 1946, с. 53–78: Ленцман Я. Α., Происхождение христианства, М., 1958, с. 43 и 163–68.