Вопросы и ответы

Автор Майор Хурменко, 25 декабря 2013, 19:53

« назад - далее »

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Nancy

Цитата: I_den от 18 августа 2015, 20:47я верно понял твой ворос или я не о том?

о том,спасибо
возможно это так
интересно послушать еще чью-нибудь точку зрения

триводном

    Ващет всезнание можна внедрить , ну па смыслу.  :D    Чес слова то не я , то миханизм поиска .  *gl* *gl*
     И вще то переварачивает всё понимание всего.

Nancy

I_den перечитываю да  то
чтото сначала не легло

только формулировка пока не легла

триводном

" У обычного человека связующее звено с намерением практически мертво, и воины начинают с такого звена, которое бесполезно, потому что оно не реагирует   на всезнание. Для того чтобы оживить это звено, воину необходима непоколебимая, неистовая целеустремленность - особое состояние ума, называемое несгибаемым намерением."   
   Прикольна но шакирует , ниужели есть всезнание?  :D :D    Ахуенно красиво.    Главнае аживить то звено , ну что реагирует на всезнание . *lol* *lol* *gl*    Я не смеюсь , я улыбаюсь мудрасти увиденной.

fidel

Цитата: Nen от 18 августа 2015, 20:27Помогите с переводом плизне очень понятна суть предложенияУ обычного человека связующее звено с намерением практически мертво, и воины начинают с такого звена, которое бесполезно, потому что оно не реагирует сознательно
логически рассуждая
1. Звено связи мертво
2. Необходимо его оживить
3. слово voluntarily 
ЦитироватьНаречие
нареч. voluntarily, of one's own accord, of one's own free will
of one's own free will - означает "по чьей то свободной воле"
мое предположение - наречие относится не к звену а к человеку
поэтому я бы в переводе опустил слово "сознательно"  и оставил перевод
Цитироватькоторое бесполезно, потому что оно не реагирует
Либо добавил "по воле индивида" (например)
Цитироватькоторое бесполезно, потому что оно не реагирует по воле индивида


(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

Nancy

respond можно перевести как отвечает
может оно будет лучше чем реагирует?

У обычного человека связующее звено с намерением практически мертво, и воины начинают с такого звена, которое бесполезно, потому что оно не отвечает по воле индивида

все ли согласны с таким вариантом?

fidel

Цитата: Nen от 19 августа 2015, 11:23может оно будет лучше чем реагирует?
мне кажется так да лучше
и "по воле индивида" это первое что пришло в голову немного коряво имхо я бы поискал что то менее формальное
но и так пойдет конечно поскольку смысл понятен
(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

Nancy

Цитата: fidel от 19 августа 2015, 11:37мне кажется так да лучше
и "по воле индивида" это первое что пришло в голову немного коряво имхо я бы поискал что то менее формальное
но и так пойдет конечно поскольку смысл понятен

У обычного человека связующее звено с намерением практически мертво, и воины начинают с такого звена, которое бесполезно, потому что оно не отвечает самостоятельно

it does not respond voluntarily

может все же? исходя из

1. Done or undertaken of one's own free will: a voluntary decision to leave the job.
2. Acting or done willingly and without constraint or expectation of reward: a voluntary hostage; voluntary community work.
3. Normally controlled by or subject to individual volition: voluntary muscle contractions.
4. Capable of making choices; having the faculty of will: "This law of happiness ... resides in the exercise of the active capacities of a voluntary agent" (John Dewey).
5. Supported by contributions or charitable donations rather than by government appropriations: voluntary hospitals.

http://www.thefreedictionary.com/voluntarily

fidel

Nen звено связи не столько отвечает сколько связывает
самостоятельности ему не нужно
имха
Цитироватьи воины начинают с такого звена, которое бесполезно
думаю что имеется ввиду не
Цитироватьс такого звена которое
а
Цитироватьс этого бесполезного состояния звена
(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

Nancy

У обычного человека связующее звено с намерением практически мертво, и воины начинают с этого бесполезного состояния звена, потому что оно не отвечает самостоятельно

так?

fidel

Цитата: Nen от 19 августа 2015, 12:46так?
да именно так я считаю нужно перевести
звено одно его состояний много
(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

Цензор

ЦитироватьЗулейка сказала, что правая и левая стороны осознания сворачиваются вместе. И то, и другое успокаивается в едином клубке, вдавленном в центр второго внимания. Для того, чтобы совершить сновидение, нужно манипулировать как светящимся, так и физическим телом. Во-первых, центр концентрации второго внимания должен быть сделан доступным благодаря тому, что он будет вдавлен кем-то снаружи или втянут самим сновидящим. Во-вторых, для того, чтобы отделить первое внимание от второго, центры физического тела, расположенные в средней точке и в икрах, должны быть активизированы и сдвинуты как можно ближе один к другому, пока не окажутся слитыми. Тогда возникает ощущение скатанности в клубок, и автоматически верх берет второе внимание.
Здесь есть ошибка в переводе. Сами икры понятно что являются чувствительными, но голень, передняя и задняя части, бедра, тоже являются частью этого центра. Какое положение тела должно быть, чтоб центр в области печени(что в приведенном тексте назван неверно) и ног были максимально близко?
Единственное что вспоминается, это практика сидя со скрещенными ногами и лоб на подставке.

Pilgrim

Сегодня прочел на главной странице: "Потеря человеческой формы подобна спирали.  И это дает воину свободу запомнить себя, как прямые поля энергии и это, в свою очередь, делает его ещё более свободным."
Что означает "прямые поля"?

fidel

Цитата: Pilgrim от  6 марта 2019, 19:03Что означает "прямые поля"?
написано масса всего :)
что касается использовано слегка кривого выражения я предполагаю что "прямые" синоним непосредственности - восприятие переживается напрямую
как энергия, без предварительной интерпретации
(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)