Английский по тематическим роликам :)

Автор Nancy, 25 декабря 2013, 12:02

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.






Rei

вот жеж спасибо)) эти ролики как раз то, что мне нужно, т.к. я тут интуитивно использовал похожий метод в распознавании англ. произношения (письменно более-менее понимаю английский, а вот на слух - нифига). Я наприм слушал ролики на англ. языке, и вот, с первого раза нихрена не понятно, чё они говорят. Ну дальше слушаешь ролик несколько раз и уже въезжать немного начинаешь. Ну а тут - специальные ролики, где все детали произношения объясняются. Очень здорово :)
мы там одни,
мы там не спим,
нам там темно -
мы так хотим   (с)

Rei

только я не понял, почему (в самом начале первого ролика) "тач зис" переводят как "от этого увернись". Если это "прикоснись к этому" (видимо, в значении "почувствуй это", "возьми это").
мы там одни,
мы там не спим,
нам там темно -
мы так хотим   (с)

Майор Хурменко



Куку

 Lost Highway - Mystery Man

http://www.youtube.com/watch?v=qZowK0NAvig

- We've met before , haven't we (Мы встречались раньше, не так ли)
- I don't think so (Не думаю)
- Where was it, that you think we've met (Где по-вашему мы встречались?)
- At your house, don't you remember? (В вашем доме, разве вы не помните?)
- No. no i don't. Are you sure? (нет, нет я не помню. Вы уверены?)
- Of course. As the matter of fact i'm there right now (Конечно. На самом деле я там прямо сейчас)
- What do you mean you where right now (что вы имеете в виду, где вы прямо сейчас?)
- At your house (в вашем доме)
- It's fucking crazy, man (это блять ненормально чувак)
- Call me. Dial your number. Go ahead. (позвони мне. набери свой номер. давай)
- I told you i was here (я же сказал тебе , что я здесь)
- How did you do that  (как ты это сделал?)
- Ask me (спроси меня)
- How did you get inside my house? (как ты попал в мой дом?)
- You invited me. It is not my custom to go where i'm not wanted  (ты пригласил меня. не в моем обычаи идти туда где меня не ждут)
- who are you ? (кто ты?)
- give me back my phone (отдай мне мой телефон)
- it's been a pleasure talking to you (приятно было поговорить с вами)

Куку

револьвер, сцена с мт и в лифте, выслеживание я

http://www.youtube.com/watch?v=q3vM1PcrV0k

перевод
Спойлер
- what are we doing here (что мы здесь делаем?)
- he's the enemy, jake, not me (он твой враг, джейк, а не я!)
- use your percieved enemy to destroy your real enemy (используй воспринимаемого врага чтобы разрушить своего настоящего врага)
- do not listen, jake. you've got a gun. use it (не слушай, джейк, у тебя пистолет, воспользуйся им)
- don't wake him up, suffocate  him. put the pillow at his head. he'd do it to you, jake (не буди его, задуши. приставь подушку к голове. он бы поступил с тобой так, джейк!)
- if you can't do it, than you're not a free man. you are controlled (если ты не можешь этого сделать, ты не свободный человек. тебя контролируют)
- controlled! free man! jake, wake up (контролируют, свободный человек, джейк очнись)
- look mister maca, i'm very sorry to have woken you, please listen to me (послушайте, мистер мака, прошу прощения что разбудил вас, пожалуйста, выслушайте меня)
- who's that? mister green? (кто здесь? мистер грин?)
- mister maca, please, sorry to have woken you, listen to me (мистер мака, пожалуйста, простите что разбудил вас, выслушайте меня)
- sorry, sorry, listen at how you sound! (простите, простите! да ты послушай себя!)
- i came to apologize, forgive me for the things  i sad and for cheating you out of your money. i couldn't think clearly (я пришел извиниться, простите меня за то что я говорил и за то что обманом лишил вас денег. не понятно о чем я думал)
- shut up. no no that's to much. shoot the fucker. go on shoot him ,shoot him. he's been trying to kill you. he killed your friend. shot like a fucking dog (заткнись. это слишком. пристрели ублюдка, пристрели ублюдка. давай, пристрели его. он пытался тебя убить. он убил твоего друга. застрелил как собаку)
- that's better, jake. in control again. do the right thing. take care of your enemy. take care of business (так уже лучше джейк. снова под контролем. сделай все правильно. позаботься о своем враге. позаботься о делах)
- use any means possible to induce head pain and engage the enemy.  (используй любые средства чтобы вызвать боль в голове и вступи в битву с врагом. )
- shut up! wake up jake, what do you fucking doing jake. live it jake! (заткнись! очнись джейк, какого хрена ты делаешь, прекрати джейк)
- you're groveling (ты пресмыкаешься)
- i now realise you're man to be feared and respected (сейчас я понимаю что вас следует бояться и уважать)
- stop groveling. where is your pride. where is your pride jake? (прекрати пресмыкаться. где твоя гордость. где твоя гордость джейк?)
- i made a big mistake mister maca. shut up! i underestimated your power and your intellect. i made a donation in your name as a peace offering. it's a token of my apology (я сделал большую ошибку, мистер мака. заткнись! я недооценил вашу силу и ваш интеллект. я сделал пожертвование от вашего имени как предложение мира. это знак моего извинения)
- i want you... shut up! i want you to forgive my stupidity (я хочу... заткнись! я хочу чтобы вы простили мою глупость)


- wherever you don't want to go is where you will find him. what is it that you're afraid of , mister green (всюду куда вы не хотите идти вы найдете его. чего вы боитесь мистер грин?)
- why are you doing this to yourself jake. to tight jake. you gotta get out. you gonna die in the tiny space jake (зачем ты так с собой поступаешь, джейк. слишком тесно джейк. тебе нужно выбраться. ты умрешь в крохотном пространстве)
- it's tight jake. i'm scared (тесно джейк. я боюсь)
- i can here you. i can here you (я тебя слышу. я тебя слышу)
- what&
- i can here you. i'm onto you
- who takes care of the good times jake. whe are a team. best pals jake. you wanna get rid of me. you know life without me? do you know life without me? no! because it doesn't exist (кто заботиться чтобы все было хорошо, джейк? мы команда. лучшие приятели. ты хочешь избавиться от меня. знаешь жизнь без меня? ты знаешь жизнь без меня? нет! потому что ее не существует)
- they talk about me jake? no! because i don't exist. tell all your friends about me then jake. i protect you and i control you. if i say do you obey, if i say you're scared, you're scared (они говорят обо мне джейк? нет! потому что я не существую. расскажи тогда обо мне своим друзьям джейк. я защищаю тебя и я же контролирую тебя. если я говорю делай ты подчиняешься, если я говорю что тебе страшно, тебе страшно)
- you're listening to the other side jake, listening to people who want to hurt you. new people, new, not old friends like me. people you shouldn't trust. not me. i've been your friend forever since the beginning. get rid of them jake. they are the enemy. not me (ты слушаешь других джейк, слушаешь людей которые хотят навредить тебе. новых людей, а не старых друзей как я. людей, которых не стоит слушать. я был твоим другом всегда, с самого начала. избавься от них джейк. они враги а не я)
- they are new, i'm old. i stay they go. i sat you do. you weak without me. weak. it's us against them jake , it's us against them(они новые, я старый, я остаюсь, они уходят. ты слаб без меня. слаб. мы против них джейк, мы против них)
- i'm coming to get you (я до тебя добираюсь)
- you wanna get rid of me jake, whanna make enemy out of me. wanna ge rid of me do you? you wanna ge rid of me me me? (хочешь избавиться от меня? хочешь сделать из меня врага? избавиться от меня меня меня?)
- hahaha! still here jake ! how long have i looked after you. can't win this one without me. you know why? i am you ( все еще здесь джейк. сколько я за тобой присмартивал! ты не сможешь победить без меня. знаешь почему? я и есть ты)
- you aint me (ты не я)
- the greatest con that he ever pulled was making you believe that he is you (величайшее его мошенничество состояло в том, что он убедил тебя что он это ты)
- you aint me (ты не я)
- i am you! (я это ты)
- you're not me (ты не я)
- your best fucking friend! i am you! (твой лучший друг! я это ты)
- you don't control me. i control you (ты мной не управляешь. я управляю тобой)



- you come to my house with a loaded gun. you speak to me like i'm a fucking idiot. what's your game. what's your game. speak to me. speak to me or i'll kill you like a fucking dog that you are. fear me. fear me (ты пришел в мой дом с заряженной пушкой. ты говориш со мной как с гребаным идиотом. что это за игра. говори. говори а не то я убью тебя как собаку. бойся меня. бойся меня)
[свернуть]

fidel

Вот это тоже из Сияния слегка вставляет :)
The Shining - Lloyd Scene
https://www.youtube.com/watch?v=60WR8dB0H-s
(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

Rei

а вот тоже вставляет - интересный момент из Твин Пикса;
субтитры где-то с 3 минуты начинаются (на англ.)
http://www.youtube.com/watch?v=q1CuX0Ix33I
мы там одни,
мы там не спим,
нам там темно -
мы так хотим   (с)


Rei

мы там одни,
мы там не спим,
нам там темно -
мы так хотим   (с)