озабоченность источником знания

Автор Nancy, 16 октября 2015, 23:32

« назад - далее »

0 Пользователи и 5 гостей просматривают эту тему.

Nancy

Сила безмолвия. Глава 6. Управление намерением

ЦитироватьНагваль Элиас заверил дона Хуана, что только те человеческие существа, которые являются образцами разума, могут легко сдвигать свою точку сборки и быть образцами безмолвного знания. Он сказал, что только те, кто пребывает точно в одном из этих положений, могут ясно видеть другое положение, и что именно таким и был путь, приведший к эпохе разума. Положение разума было ясно видно из положения безмолвного знания.

Старый Нагваль сказал дону Хуану, что односторонний мост от безмолвного знания к разуму называется "озабоченностью". Это озабоченность, которую истинные люди безмолвного знания ощущали относительно источника всего, что они знали. А второй односторонний мост, от разума к безмолвному знанию, называется "чистым пониманием". Это понимание, которое говорит человеку разума, что разум - лишь один-единственный островок в бесконечном архипелаге.

Нагваль добавил, что человеческое существо, в распоряжении которого находятся оба эти моста, является магом, имеющим прямой контакт с духом, жизненной силой, которая делает возможными оба положения. Он указал дону Хуану, что все, что Нагваль Хулиан сделал в тот день на реке, было настоящим шоу, но не для человеческой аудитории, а для духа - силы, которая за ним наблюдала. Он непринужденно скакал, резвился и развлекал всех, особенно силу, к которой он и обращался.

английский
The nagual Elias assured don Juan that only a human being who was a paragon of reason could move his assemblage point easily and be a paragon of silent knowledge. He said that only those who were squarely in either position could see the other position clearly, and that that had been the way the age of reason came to being. The position of reason was clearly seen from the position of silent knowledge.
The old nagual told don Juan that the one-way bridge from silent knowledge to reason was called "concern." That is, the concern that true men of silent knowledge had about the source of what they knew. And the other one-way bridge, from reason to silent knowledge, was called "pure understanding." That is, the recognition that told the man of reason that reason was only one island in an endless sea of islands.
The nagual added that a human being who had both oneway bridges working was a sorcerer in direct contact with the spirit, the vital force that made both positions possible. He pointed at to don Juan that everything the nagual Julian had done that day at the river had been a show, not for a human audience, but for the spirit, the force that was watching him. He pranced and frolicked with abandon and entertained everybody, especially the power he was addressing.
[свернуть]

*concern - беспокойство, озабоченность

на ваш взгляд, что имеется в виду под источником и почему озабоченность им привела в птс разума?

Аня

там суть в том что мост - односторонний.
и сама возможность наличия этих мостов - кроется в неудовлетворенности нецелостностью

Цитата: Nen от 16 октября 2015, 23:32почему озабоченность им привела в птс разума?
еслибы не озаботились - не привелабы. те кто были в около-БЗ-шной птс - они не были озабочены источником всего
также как и те кто в около-Разумной птс( а не в самом разуме) не способны уловить чистое понимание
где чистое понимание что разум всеголишь островок - является толчком к переходу
и наоборот - озабоченность источником всего - является толчком к переходу в разум. или точнее мостом

на местном языке звучалобы так  :D - появление свободной энергии у чела фиксированного в бз привело к тому что он озаботлся источником всего и сдвинулся в результате в разум)))
ыыыы

Аня

и сидят такие челы фиксированные в бз, обсуждают:
- Озабоченность источником всего это следствие наличия свободной энергии!
-Нет! Свободная энергия -это следствие появления озабоченности источником всего!
-Да нет же! Свободная энергия и озабоченность источником всего - это одно и тоже!
-Разорвем настройку!

Аня

ненси помнишь дх грил  что это "знание" - оно неутешительно, может быть поэтому и возникает "беспокоиство", переводящее взгляд в сторону островка "чистого понимания"

fidel

Цитата: Аня от 17 октября 2015, 00:22еслибы не озаботились - не привелабы. те кто были в около-БЗ-шной птс - они не были озабочены источником всего
ты все же посмотри цитату
ЦитироватьЭто озабоченность, которую истинные люди безмолвного знания ощущали относительно источника всего, что они знали.
все же хотя бы минимальная логика должна быть в текстах
(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

Аня

Цитата: fidel от 17 октября 2015, 10:47ты все же посмотри цитату
Цитата: fidel от 17 октября 2015, 10:47все же хотя бы минимальная логика должна быть в текстах
для тебя эта  "озабоченность" это чтото личностное я так понела ис твоего замечания
но эта озабоченность не имеет никакого отношения к спектру первого вн, всеже хотябы минимальная логика должна быть)))))
фидель, в который раз поражаюсь твоеи способности проецировать цепляясь за тривиальное значение слова


Iden

а почему не перевести concern как заинтересованность?
и у меня еще вопрос

ЦитироватьThat is, the concern that true men of silent knowledge had about the source of what they knew.

почему  had about переведено как ощущали?

ну тоесть почему нельзя перевести как

это заинтересованность которую истинные люди безмолвного знания имели относительно источника всего.....
???

Аня

и еще. фидель ты выделил зря жирным "истинные люди безмолвного знания".. ну эт само собои конешно что речь о них.
но нельзя не выделить "озабоченность относительно источника всего что они видели" или знали..
озабоченность относительно источника всего что они знали это не та озабоченность что у тебя в первом вн. и "знание" там тоже не то что тут))))))
а то я знаю, ты и слово "знание" тоже забракуешь))))))))))))))

Аня

Цитата: I_den от 17 октября 2015, 23:22а почему не перевести concern как заинтересованность?
да вот я так и подозревала кстати что перевели неправильно. и даже не стала лесть переводить сама, потомучто сути впринципето не меняет. заинтересованость у них или озабоченность.. это впринципе одно и тоже если дело касается истиных людеи безмолвного знания и состояния их внимания когда они направляют его на источник всего что они знают

Аня

фидель врятли в этои теме отпишется основательно как в других. к этои теме терминалогия его схемы ни одним пазлом не попадет)))))))))))))))

Nancy

сразу если что, перевод софийский, но особых замечаний к нему нет

Цитата: I_den от 17 октября 2015, 23:22concern как заинтересованность

потому что concern - это беспокойство (в первую очередь), озабоченность (во вторую)
заинтересованность несет другой оттенок

Цитата: I_den от 17 октября 2015, 23:22... которую истинные люди безмолвного знания имели относительно источника всего.

имели можно и это будет более буквальный перевод, но в данном случае не вижу существенного различия
объяснишь, чем тебе предпочтительнее иметь беспокойство/озабоченность или ощущать беспокойство/озабоченность ?

Nancy

для того, чтобы выйти из состояния безмолвного знания, нужно нарушение внутреннего баланса

Цитата: Аня от 17 октября 2015, 00:22появление свободной энергии у чела фиксированного в бз привело к тому что он озаботлся источником всего и сдвинулся в результате в разум)

я бы переформулировала эту мысль с точностью наоборот
нарушение баланса и уменьшение кол-ва свободной энергии стало толчком к тому, что люди безмолвного знания стали направлять свое внимание на поиск источника этого знания



Iden

Цитата: Nen от 18 октября 2015, 13:48потому что concern - это беспокойство (в первую очередь), озабоченность (во вторую)

ну так и интерес тоже есть среди перечня значений этого слова. вобщем я пока суть да дело, спросил у людей владеющим английским проффесионально(выпускники фил. фака) они говорят что тут не будет ошибкой употребить это слово

Цитата: Nen от 18 октября 2015, 13:48объяснишь, чем тебе предпочтительнее иметь беспокойство/озабоченность или ощущать беспокойство/озабоченность ?

тем что иметь интерес точнее отражает суть.
люди БЗ испытывая интерес(читай любопыство, которое к слову имеет большое значение вобще впринипе в магии) к источнику всего попали в положение разума.
ну тоесть их в разум вытолкнула заинтересованность источником. возникло намерение понимать и попали в разум.
озабоченность имеет имхо больше такой окрас что они типа переживали за что-то.
ну там аня вобщем верно пишет имхо

Цитата: Аня от 17 октября 2015, 23:28состояния их внимания когда они направляют его на источник всего что они знают

Iden

Цитата: Nen от 18 октября 2015, 13:56нарушение баланса и уменьшение кол-ва свободной энергии стало толчком к тому, что люди безмолвного знания стали направлять свое внимание на поиск источника этого знания

такое нарушение баланса наоборот закрывает от внимания возможность иметь дело с источникмо всего. тоесть если бы они таки личностно озаботились они бы и про источник всего забыли и не могли бы испытывать относительно него озабоченность.
чем больше озабоченность тем слабее связующее с намерением звено.

Iden

Цитата: I_den от 18 октября 2015, 14:07такое нарушение баланса наоборот закрывает от внимания возможность иметь дело с источникмо всего.

или иначе говоря к нарушению баланса приводит озабоченность собой, а не источником всего