альтернативный перевод Кастанеды

Автор Nancy, 25 октября 2012, 09:44

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nancy

Огонь изнутри.Глава 7. Точка сборки

Новые видящие называют выделенные эманации правосторонним, нормальным осознанием, тоналем, этим миром, известным, первым вниманием. Обычный человек называет это реальностью, рациональностью, здравым смыслом.
Выделенные эманации составляют большую часть полосы человеческого осознания, но лишь очень маленькую часть всего спектра эманаций, присутствующих внутри человеческого кокона.  Игнорируемые эманации внутри человеческой полосы рассматриваются как преддверие к неизвестному, неизвестное составлено из множества эманаций, которые не являются частью человеческой полосы и которые никогда не выделяются.  Видящие назвали их левосторонним осознанием, нагвалем, другим миром, неизвестным, вторым вниманием.


английский
The new seers call the emphasized emanations the right side, normal
awareness, the tonal, this world, the known, the first attention. The average man calls it reality, rationality, common sense.
The emphasized emanations compose a large portion of man's band of
awareness, but a very small piece of the total spectrum of emanations present inside the cocoon of man. The disregarded emanations within man's band are thought of as a sort of preamble to the unknown, the unknown proper consisting of the bulk of emanations which are not part of the human band and which are never emphasized. Seers call them the leftside awareness, the nagual, the other world, the unknown, the second attention.
[свернуть]

Перевод: А. Сидерский
Выделенные и усиленные эманации видящие называют правосторонним или нормальным осознанием, тоналем, этим миром, известным, первым вниманием. Обычный человек называет это реальностью, рациональностью, здравым смыслом.

Выделенные эманации составляют значительную часть полосы человеческого осознания, но лишь малую толику всего спектра эманаций, присутствующих внутри кокона человека. Незадействованные эманации, относящиеся к человеческой полосе, - это что-то вроде преддверия к неизвестному. Собственно же неизвестное составлено множеством эманаций, которые к человеческой полосе не относятся и выделению никогда не подвергаются. Их видящие называют левосторонним осознанием, нагвалем, другим миром, неизвестным, вторым вниманием.
[свернуть]

Nancy

Огонь изнутри.Глава 2. Мелкие тираны

- Безупречность – это ничто иное, как правильное (proper) использование энергии, - сказал он. Мои утверждения не имеют никакого намека на нравственность (мораль). Я сохраняю энергию, и это делает меня безупречным. Чтобы понять это, тебе самому нужно сохранить достаточно энергии.

Мы молчали довольно долгое время. Я хотел подумать над тем, что сказал Дон Хуан. Вдруг он начал снова говорить.

- Воины проводят стратегическую инвентаризацию, - сказал он. Они составляют списки всего, что они делают. Затем они решают, что из этого списка можно изменить, чтобы позволить себе передышку, с точки зрения расходования энергии.

Я возразил, что в их список можно включить все, что есть под солнцем. Дон Хуан терпеливо ответил, что стратегическая инвентаризация, о которой он говорил, затрагивает только шаблоны поведения, которые не имеют важного значения с точки зрения нашего выживания и благополучия.

Я подскочил из-за возможности указать, что выживание и благополучие – это категории, которые могут быть проинтерпретированы бесконечным числом способов, поэтому, не было никакой возможности прийти к соглашению о том, что является и что не является важным для выживания и благополучия.

По мере того, как я продолжал говорить, я начал терять исходный импульс. В конце концов, я остановился, потому что понял бессмысленность своих аргументов.

Дон Хуан сказал затем, что в стратегической инвентаризации воинов чувство собственной важности фигурирует как активность, которая потребляет наибольшее количество энергии, поэтому они прикладывают усилия, чтобы искоренять его.
- Одна из первых забот воина – освободить энергию, чтобы встретиться с ней с неизвестным, - продолжил Дон Хуан. Действие по перераспредению этой энергии и есть безупречность.

английский
Impeccability is nothing else but the proper use of energy," he said. "My statements have no inkling of morality. I've saved energy and that makes me impeccable. To understand this, you have to save enough energy yourself."
We were quiet for a long time. I wanted to think about what he had said.
Suddenly, he started talking again.
"Warriors take strategic inventories," he said. "They list everything they do.
Then they decide which of those things can be changed in order to allow themselves a respite, in terms of expending their energy.
I argued that their list would have to include everything under the sun. He patiently answered that the strategic inventory he was talking about covered only behavioral patterns that were not essential to our survival and wellbeing.
I jumped at the opportunity to point out that survival and wellbeing were categories that could be interpreted in endless ways, hence, there was no way of agreeing what was or was not essential to survival and wellbeing.
As I kept on talking I began to lose momentum. Finally, I stopped because I realized the futility of my arguments.
Don Juan said then that in the strategic inventories of warriors, selfimportance figures as the activity that consumes the greatest amount of energy, hence, their effort to eradicate it.
"One of the first concerns of warriors is to free that energy in order to face the unknown with it," don Juan went on. "The action of rechanneling that energy is impeccability."
[свернуть]

Перевод: А. Сидерский
- Безупречность есть не более чем адекватное использование энергии, - сказал он. - И все, что я говорю, к вопросам морали и нравственности не имеет ни малейшего отношения. Я обладаю энергией, и это делает меня неуязвимым. Чтобы понять, тебе необходимо самому накопить достаточное количество энергии.
Довольно долго мы молчали. Мне хотелось обдумать сказанное доном Хуаном. Неожиданно он снова заговорил:
- Воин проводит стратегическую инвентаризацию. Он составляет список всего, что делает. А затем решает, какие пункты этого перечня можно изменить, чтобы дать себе передышку в расходовании энергии.
Я возразил, что в такой перечень должно входить все, что только есть под солнцем. Дон Хуан терпеливо пояснил, что стратегической инвентаризации, о которой идет речь, подвергаются только те поведенческие структуры, которые не являются существенными с точки зрения выживания и благополучия.
Тут я буквально подскочил. Какая возможность! И я принялся говорить о том, что выживание и благополучие - категории, допускающие бесконечное количество толкований, и потому прийти к сколь-нибудь определенному соглашению относительно того, что считать существенным, а что - несущественным с точки зрения выживания и благополучия, попросту невозможно!
По мере того, как я говорил, я начал терять исходный импульс. В конце концов я умолк, так как осознал всю несерьезность своей аргументации.
Дон Хуан ответил, что в стратегическом инвентарном списке воина чувство собственной важности фигурирует в качестве самого энергоемкого фактора. Отсюда и усилия, которые воин прилагает для его искоренения.
- Одна из первейших забот воина - высвободить эту энергию для того, чтобы использовать ее при встрече с неизвестным, - продолжал дон Хуан. - Безупречность как раз и является тем, посредством чего осуществляется такое перераспределение энергии.
[свернуть]

Nancy

Сила безмолвия. Глава 4. Нисхождение духа


В другой раз дон Хуан рассказал о рациональном мышлении древних магов. Он сказал мне, что благодаря своему видению они поняли, что осознание происходит тогда, когда энергетические поля внутри нашего светящегося кокона приходят в соответствие с такими же энергетическими полями снаружи. И они верили, что они обнаружили, что это соответствие и есть источник осознания.

английский
  On another occasion don Juan had recounted the rational thinking of the early sorcerers. He told me that, through their seeing, they realized that awareness took place when the energy fields inside our luminous cocoon were aligned with the same energy fields outside. And they believed they had discovered alignment as the source of awareness.
[свернуть]

 Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых
  В другой раз дон Хуан рассказал о рациональном мышлении древних магов. По его словам, благодаря своему видению они поняли, что осознание происходит тогда, когда энергетические поля внутри нашего светящегося кокона приходят в соответствие с такими же энергетическими полями снаружи. И они решили, что именно это соответствие и есть источник осознания.
[свернуть]

Но после тщательного рассмотрения стало очевидным: то, что они называли "приведением в соответствие (alignment- расположение по одной линии, настройка, выравнивание) эманациям Орла", не могло полностью объяснить того, что они видели. Они заметили, что очень небольшая часть всего  количества светящихся нитей внутри кокона была возбуждена (be energized), в то время, как остальная оставалась неизменной. Видение тех нескольких нитей, наполненных энергией, привело к ложному открытию. Нити не нуждаются в приведении в соответствие, чтобы воспламеняться, потому что внутри нашего кокона они те же, что и снаружи. То, что наполняет их энергией, является на самом деле независимой силой. Они чувствовали, что не могут продолжать, называть ее осознанием, как они это делали раньше, поскольку осознание - это свечение воспламененных энергетических полей. Поэтому сила, которая зажигает поля, была названа "волей".

английский
  Upon close examination, however, it became evident that what they had called alignment of the Eagle's emanations did not entirely explain what they were seeing. They had noticed that only a very small portion of the total number of luminous filaments inside the cocoon was energized while the rest remained unaltered. Seeing these few filaments energized had created a false discovery. The filaments did not need to be aligned to be lit up, because the ones inside our cocoon were the same as those outside. Whatever energized them was definitely an independent force. They felt they could not continue to call it awareness, as they had, because awareness was the glow of the energy fields being lit up. So the force that lit up the fields was named will.
[свернуть]

 Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых.
  Однако после тщательного рассмотрения стало очевидным: то, что они называли "приведением в соответствие эманациям Орла", не могло полностью объяснить того, что они видели. Они заметили, что энергией наполняется только небольшая часть всего количества светящихся пучков  внутри кокона, тогда как остальные остаются неизменными. Видение наполнения энергией этих нескольких нитей привело к ложному открытию. Нити не нуждаются в приведении в соответствие, чтобы воспламеняться, потому что внутри нашего кокона они те же, что и снаружи. То, что наполняет их энергией, является на самом деле независимой силой. Они чувствовали, что не могут продолжать, называть ее осознанием, как они это делали раньше, поскольку осознание - это свечение воспламененных энергетических полей. Поэтому сила, которая зажигает поля, была названа "волей".
[свернуть]


Дон Хуан сказал, что когда их видение начало становиться все более точным и эффективным, они поняли, что воля - это сила, которая удерживает эманации Орла разделенными и отвечает не только за наше осознание, но и за все во вселенной. Они видели, что эта сила обладает полным сознанием и что она берет начало от тех самых полей энергии, которые образуют вселенную. Затем они решили, что намерение - более подходящее название для нее, чем воля. Однако много веков спустя и это название было признано неудовлетворительным, поскольку оно не отражало ни огромного значения этой силы, ни ее живой связи со всем во вселенной.

английский
  Don Juan had said that when their seeing became still more sophisticated and effective, they realized that will was the force that kept the Eagle's emanations separated and was not only responsible for our awareness, but also for everything in the universe. They saw that this force had total consciousness and that it sprang from the very fields of energy that made the universe. They decided then that intent was a more appropriate name for it than will. In the long run, however, the name proved disadvantageous, because it does not describe its overwhelming importance nor the living connection it has with everything in the universe.
[свернуть]

 Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых.
  Дон Хуан сказал, что когда их видение начало становиться все более точным и эффективным, они поняли, что воля - это сила, которая удерживает эманации Орла разделенными и порождает  не только наше осознание, но и все остальное во вселенной. Они видели, что эта сила обладает полным сознанием и что она берет начало от тех самых полей энергии, которые образуют вселенную. Тогда они решили, что намерение - более подходящее название для нее, чем воля. Однако много веков спустя и это название было признано неудовлетворительным, поскольку оно не отражало ни огромной важности  этой силы, ни ее живой связи со всем во вселенной.
[свернуть]


Дон Хуан утверждал, что нашим огромным общим недостатком является то, что мы, проживем жизнь, полностью игнорируя эту связь. Наши житейские дела, наши нескончаемые интересы, надежды, заботы, разочарования и страхи берут верх, и на ежедневной основе мы не осознаем, что связаны со всем остальным


английский
  Don Juan had asserted that our great collective flaw is that we live our lives completely disregarding that connection. The busyness of our lives, our relentless interests, concerns, hopes, frustrations, and fears take precedence, and on a day-to-day basis we are unaware of being linked to everything else.
[свернуть]

 Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых.
  Дон Хуан утверждал, что нашим огромным общим недостатком является то, что мы, проживая жизнь, совершенно игнорируем эту связь. Наши житейские дела, наши нескончаемые интересы, надежды, заботы, разочарования и страхи берут верх, и в потоке обыденной жизни мы и не подозреваем, что связаны с чем-то еще.
[свернуть]



Nancy

Дар Орла. Глава 15. Пернатый змей

Затем дон Хуан сказал, что этим днем, в сумерках, они уйдут, и единственное, что им осталось сделать для меня, так это создать просвет, разрыв в непрерывности моего времени. Они собирались заставить меня прыгнуть в бездну, как способ прервать эманации Орла, за счет которых я чувствую себя цельным и непрерывным.

английский
Don Juan said then that that day they would leave at dusk and that the only thing they still had to do for me was to create an opening, an interruption in the continuum of my time. They were going to make me jump into an abyss as a means of interrupting the Eagle's emanation that accounts for my feeling that I am whole and continuous.
[свернуть]

 Перевод: И. Старых.
Затем дон Хуан сказал, что этим днем, в сумерках, они уйдут, и единственное, что им осталось сделать для меня, так это создать расщелину - разрыв в потоке моего времени. Они собирались заставить меня прыгнуть в бездну для того, чтобы прервать эманации Орла, из-за которых у меня есть ощущение, что я цельный и непрерывный.
[свернуть]

Nancy

#64
Огонь изнутри.Глава 5. Первое внимание

- Видящие говорят, что есть три типа внимания, - продолжил Дон Хуан. - Когда они это говорят, они имеют в виду только человеческих существ, а не всех живых существ. Каждый из трех типов есть не просто тип внимания, но скорее уровень достижения. Первое, второе и третье внимание – независимые, самодостаточные области.

английский
"Seers say that there are three types of attention," don Juan went on. "When they say that, they mean it just for human beings, not for all the sentient beings in existence. But the three are not just types of attention, they are rather three levels of attainment. They are the first, second, and third attention, each of them an independent domain, complete in itself."
[свернуть]

Перевод: А. Сидерский.
- Видящие считают, что существуют три типа внимания, - продолжал дон Хуан. - Ты понимаешь, конечно, что речь идет только о человеческих существах, а не о живых существах вообще. Но это не просто типы внимания. Это, скорее, три уровня достижения, три уровня развития. Их называют первым, вторым и третьим вниманием. И каждое из них являет собою совершенно независимую самодостаточную область.
[свернуть]

Nancy

Сила безмолвия. Глава 3. Уловка духа

Всякий, кто добивается успеха в сдвиге своей точки сборки в новое положение – маг, - продолжил Дон Хуан. И из этой новой позиции он может делать любого рода вещи хорошие и плохие  окружающим его людям. Поэтому быть магом может быть тем же самым, что и быть сапожником или пекарем. Квест / поиск магов видящих должен выходить за рамки этого уровня. И чтобы это сделать, им нужна моральность и красота.

английский
"Anyone who succeeds in moving his assemblage point to a new position is a sorcerer," don Juan continued. "And from that new position, he can do all kinds of good and bad things to his fellow men. Being a sorcerer, therefore, can be like being a cobbler or a baker. The quest of sorcerer seers is to go beyond that stand. And to do that, they need morality and beauty."
[свернуть]

Перевод: И. Старых
- Всякий, кто добьется успеха в сдвиге своей точки сборки в новое положение, является магом, - продолжал дон Хуан. - Находясь в этом новом положении, он может воздействоватьна других  людей дурно или хорошо. Поэтому магом можно быть и на уровне уличного сапожника или булочника. Притязания магов-видящих должны идти дальше этой стадии. А чтобы достичь этого, необходимо сочетать нравственность и красоту.
[свернуть]

Nancy

Огонь изнутри.Глава 2. Мелкие тираны

- Воины избавляются от чувства собственной важности, как элемент стратегии, не принципа, - ответил он. Твоя ошибка понимать то, что я говорю с точки зрения морали.
- Я тебя воспринимаю, как высокоморального человека, Дон Хуан, - я настаивал.
- Ты заметил мою безупречность, и это все, - ответил он.
- Безупречность, также как и избавление от чувства собственной важности – очень расплывчатые для меня понятия, чтобы иметь для меня какое-то значение, - сказал я.
Дон Хуан затрясся от смеха, и я потребовал от него объяснить мне, что такое безупречность.
- Безупречность – это всего лишь правильное использование энергии, - сказал он. Мои утверждения не имеют ни малейшего отношения к морали. Я сохранил энергию, и это делает меня безупречным. Чтобы понять это, тебе необходимо самому сохранить достаточно энергии.

английский
"Warriors fight self-importance as a matter of strategy, not principle," he replied. "Your mistake is to understand what I say in terms of morality."
"I see you as a highly moral man, don Juan," I insisted.
"You've noticed my impeccability, that's all," he said.
"Impeccability, as well as getting rid of self-importance, is too vague a concept to be of any value to me," I remarked.
Don Juan choked with laughter, and I challenged him to explain impeccability.
"Impeccability, as well as getting rid of self-importance, is too vague a concept to be of any value to me," I remarked.
Don Juan choked with laughter, and I challenged him to explain impeccability.
"Impeccability is nothing else but the proper use of energy," he said. "My statements have no inkling of morality. I've saved energy and that makes me impeccable. To understand this, you have to save enough energy yourself."
[свернуть]

Перевод: А. Сидерский
- Для воина борьба с чувством собственной важности - не принцип, а чисто стратегический вопрос, - ответил дон Хуан. - Твоя ошибка заключается вот в чем: то, что я говорю, ты рассматриваешь с точки зрения нравственности.
- И я действительно считаю тебя человеком высоконравственным, дон Хуан.
- Ты просто заметил мою безупречность. И это все, - произнес он.
- Безупречность, равно как избавление от чувства собственной важности, - понятия слишком неопределенные, чтобы представлять для меня какую-то практическую ценность, - заметил я.
Дон Хуан чуть не задохнулся от смеха, и я в вызывающем тоне потребовал от него объяснения безупречности.
- Безупречность есть не более чем адекватное использование энергии, - сказал он. - И все, что я говорю, к вопросам морали и нравственности не имеет ни малейшего отношения. Я обладаю энергией, и это делает меня неуязвимым. Чтобы понять, тебе необходимо самому накопить достаточное количество энергии.
[свернуть]

Nancy

Сказки о силе.Глава 5. Во времени нагваля

для любителей иррационального  :D

Скажу тебе, это очень просто. Возможно, я говорю, что это просто, потому что я уже делаю это очень давно. Все что тебе нужно сделать – установить намерение, как таможню. Когда бы ни находился в мире тоналя, ты должен быть безупречным тоналем, нет времени на иррациональную чепуху. Но, когда бы ты ни находился в мире нагваля, ты должен быть также безупречным, нет времени на рациональную чепуху. Для воина, намерение – это врата в состояние между. Они полностью закрываются за ним, когда он идет  тем или иным путем.

английский
"I say that it is a very simple matter. Perhaps I say it is simple because I've been doing it for so long. All you have to do is to set up your intent as a customs house. Whenever you are in the world of the tonal, you should be an impeccable tonal; no time for irrational crap. But whenever you are in the world of the nagual, you should also be impeccable; no time for rational crap. For the warrior, intent is the gate in between. It closes completely behind him when he goes either way.
[свернуть]

 Перевод: И. Старых
- Скажу тебе, что это очень просто. Может быть, я говорю так потому, что давно уже делаю это сам. Нужно только установить намерение как таможню. Когда находишься в мире тоналя, ты должен быть безупречным тоналем; никакого времени для иррациональной ерунды. Но в мире нагваля ты также должен быть безупречен - никакого времени для разумной ерунды. Для воина намерение - это дверь в промежуточное положение. Она полностью закрывается за ним, когда он выходит на тот или иной путь.
[свернуть]

Nancy

Огонь изнутри.Глава 14. Накатывающаяся сила

Он повторил, как если бы он пытался вдолбить мне это в голову, что выравнивание – это уникальная сила, потому что она как помогает точке сборки сдвигаться, так и сохраняет ее приклеенной к ее обычному положению. Аспект выравнивания, который удерживает точку сборки неподвижной – это воля,  сказал он; и аспект, которые заставляет ее сдвигаться – это намерение. Он отметил, что одна из самых захватывающих тайн – это то, как воля, безличная сила выравнивания, превращается в намерение, индивидуальную/ личную силу, которая находится в распоряжении каждого индивидуума.

английский
He repeated, as if he were trying to drill it into me, that alignment is a unique force because it either helps the assemblage point shift, or it keeps it glued to its customary position. The aspect of alignment that keeps the point stationary, he said, is will; and the aspect that makes it shift is intent.
He remarked that one of the most haunting mysteries is how will, the impersonal force of alignment, changes into intent, the personalized force, which is at the service of each individual.
"The strangest part of this mystery is that the change is so easy to accomplish," he went on. "But what is not so easy is to convince ourselves that it is possible. There, right there, is our safety catch. We have to be convinced. And none of us wants to be."
[свернуть]

Перевод: А. Сидерский
Он опять повторил, как если бы хотел, чтобы я обязательно это усвоил, что соответствие - уникальная сила, поскольку она либо помогает точке сборки двигаться, либо фиксирует ее в обычном положении. Тот аспект соответствия, сказал он, который удерживает точку сборки неподвижной, называется волей, а аспект, сдвигающий ее - намерением. Он заметил, что одна из самых захватывающих тайн - это то, что воля, безличная сила соответствия, превращается в намерение - личную силу, которая находится в распоряжении каждого индивидуума.
[свернуть]

Nancy

Сила безмолвия. Введение

Я вошел в удивительное состояние осознания! У меня была такая ясность ума, что я был способен понимать и усваивать все, о чем говорил Дон Хуан. Он сказал, что во вселенной есть неизмеримая, неописуемая сила, которую маги называют намерением, и что абсолютно все, что существует во всем космосе, прикреплено к намерению связующим звеном. Маги, или воины, как он их называл, занимались обсуждением, пониманием и использованием этого связующего звена. Особенно они занимались очищением его от парализующих эффектов, которые вызывали обычные дела их повседневной жизни.
Магия на этом уровне может быть определена, как процедура по очищению связующего звена с намерением. Дон Хуан подчеркнул, что процедуру по очищению связующего звена крайне тяжело понять или научится выполнять. Поэтому маги разделили свои инструкции на две категории. Одна из них – это были инструкции для повседневного состояния осознания, в которой процесс очищения был представлен в завуалированном виде. Вторая – это инструкции для повышенного осознания, в которое переживал в это время, в котором маги получали знание напрямую от намерения, без отвлекающего вмешательства разговорного языка.

английский
I had entered into a wondrous state of awareness! I had such clarity of mind that I was able to comprehend and assimilate everything don Juan was saying. He said that in the universe there is an unmeasurable, indescribable force which sorcerers call intent, and that absolutely everything that exists in the entire cosmos is attached to intent by a connecting link. Sorcerers, or warriors, as he called them, were concerned with discussing, understanding, and employing that connecting link. They were especially concerned with cleaning it of the numbing effects brought about by the ordinary concerns of their everyday lives.  Sorcery at this level could be defined as the procedure of cleaning one's connecting link to intent. Don Juan stressed that this "cleaning procedure" was extremely difficult to understand, or to learn to perform. Sorcerers, therefore, divided their instruction into two categories. One was instruction for the everyday-life state of awareness, in which the cleaning process was presented in a disguised fashion.
The other was instruction for the states of heightened awareness, such as the one I was presently experiencing, in which sorcerers obtained knowledge directly from intent, without the distracting intervention of spoken language.
[свернуть]

 Перевод: И. Старых
Я вошел в удивительное состояние осознания! Мой ум был настолько ясным, что я был в состоянии понимать и усваивать все, что говорил дон Хуан. Он сказал, что во вселенной существует неизмеримая, неописуемая сила, которую маги называют намерением, и что абсолютно все, что существует во вселенной, соединено с намерением связующим звеном. Маги - или воины, как он их называл - занимались попытками понять и использовать связующее звено. Особенно они заботились об очищении его от парализующего влияния каждодневных забот обычной жизни. Магия на этом уровне может быть определена как процесс очистки своего связующего звена с намерением. Дон Хуан подчеркнул, что обучить этой "очистительной процедуре",  равно как и понять ее, - невероятно сложно. Поэтому маги разделили свои инструкции на два класса. Первый - это инструкции для обычного состояния осознания, в котором процесс очистки осуществляется в замаскированном виде.
Второй - это инструкции для состояний повышенного осознания, в одном из которых  я как раз сейчас пребывал и в которых маги получают знания прямо от намерения, минуя отвлекающее вмешательство разговорного языка.
[свернуть]

Nancy

Искусство сновидения. Глава 1. Маги древности - вместо введения

Он сказал, что древние видящие положили в основу искусства сновидения пять условий, которые они увидели в энергетическом потоке человеческих существ.
Первое – они увидели, что только те энергетические нити, которые проходят непосредственно через точку сборки могут собраны в  гармоничное/последовательное восприятие.
Второе – они увидели, что если точка сборки смещается в другую позицию, не важно насколько незначительным было смещение, другие и непривычные энергетические нити начинают проходить через нее. Вовлекая осознание и заставляя собирать эти непривычные поля энергии в устойчивое, гармоничное восприятие.
Третье – они увидели, что во время обычных снов точка сборки становится легко сдвигающейся сама по себе в другую позицию на поверхности или в глубине светящегося яйца.
Четвертое – они увидели, что точку сборки можно заставить двигаться в позиции вне светящегося яйца, в энергетические нити всей вселенной.
И пятое – они увидели, что благодаря дисциплине возможно развивать и выполнять во время сна и обычных сновидений систематическое смещение точки сборки.

английский
He said that the old sorcerers anchored the art of dreaming on five conditions they saw in the energy flow of human beings.
One, they saw that only the energy filaments that pass directly through the assemblage point can be assembled into coherent perception.
Two, they saw that if the assemblage point is displaced to another position, no matter how minute the displacement, different and unaccustomed energy filaments begin to pass through it, engaging awareness and forcing the assembling of these unaccustomed energy fields into a steady, coherent perception.
Three, they saw that, in the course of ordinary dreams, the assemblage point becomes easily displaced by itself to another position on the surface or in the interior of the luminous egg.
Four, they saw that the assemblage point can be made to move to positions outside the luminous egg, into the energy filaments of the universe at large.
And, five, they saw that through discipline it is possible to cultivate and perform, in the course of sleep and ordinary dreams, a systematic displacement of the assemblage point.
[свернуть]

 Перевод: А. Сидерский
И он рассказал, что в основу своего искусства сновидения, древние маги-видящие положили пять особенностей энергетического потока человеческих существ.
Во-первых, древние маги увидели, что те энергетические волокна, которые проходят непосредственно сквозь точку сборки, могут быть собраны в адекватное восприятие.
Во-вторых, они увидели, что если точка сборки смещается в новое положение, то, независимо от того, насколько мало ее смещение, сквозь ее начинают проходить новые, ранее незадействованные волокна, тем самым изменяется осознание, и новые, ранее незадействованные поля энергии собираются в устойчивое связное восприятие.
В-третьих, они увидели, что, когда человек видит обычные сны, точка сборки легко смещается в новые положения вдоль поверхности светящегося яйца и внутрь него.
В-четвертых, они увидели, что можно заставить точку сборки смещаться в положения, находящееся вне светящегося яйца — в большой внешней вселенной.
И в-пятых, они увидели, что по средствам соответствующей дисциплины во время обычного сна и созерцания обычных сновидений можно выработать и систематически практиковать целенаправленное смещение точки сборки.
[свернуть]

Nancy

Огонь изнутри. 2.Мелкие тираны.

Он сказал, что видящие, как древние, так и новые, делятся на две категории. Первая состоит из тех, кто согласен практиковать самоконтроль и может направить свою активность в сторону  достижения прагматических целей, которые будут полезны другим видящим и человеку в целом. И другая категория состоит из тех, кто не беспокоится о самоконтроле или о достижении каких-либо прагматических целях. Среди видящих принято считать, что последние не смогли решить проблему чувства собственной важности.

английский
He said that seers, old and new, are divided into two categories. The first one is made up of those who are willing to exercise self-restraint and can channel their activities toward pragmatic goals, which would benefit other seers and man in general. The other category consists of those who don't care about self-restraint or about any pragmatic goals. It is the consensus among seers that the latter have failed to resolve the problem of self-importance.
[свернуть]

Перевод: А. Сидерский
Он сказал, что видящих, как древних, так и новых, можно разделить на две категории. К первой относятся те, кто стремится практиковать самообладание и способен направить свою деятельность в русло достижения прагматических целей, несущих благо другим видящим и человеку вообще. Другая категория - это те, кому нет дела до самообладания и достижения прагматических целей. Среди видящих принято считать, что тем, кто составляет вторую категорию, не удалось справиться с проблемой чувства собственной важности.
[свернуть]

*v. to benefit
1. Receive an advantage; profit: (получать преимущество, пользу, доход)
areas that would benefit from regeneration - области, которые извлекают выгоду от восстановления http://www.oxforddictionaries.com/
2. To be helpful or useful to. (быть полезным) http://www.thefreedictionary.com/
3. v. help, enhance http://www.thesaurus.com/

Nancy

Огонь изнутри. 2.Мелкие тираны.

Он сказал, новые видящие имели в виду смертельный маневр, в котором мелкий тиран подобен горному пику, а атрибуты пути воина – как альпинисты, которые встречаются в высшей точке.
- Обычно в игре участвуют только четыре атрибута, - продолжал дон Хуан. - Пятый - воля, всегда находится в запасе для окончательной схватки, когда воинам грозит расстрел, так сказать.
- А почему так?
- Потому что воля принадлежит к другой сфере, к неизвестному. Остальные четыре относятся к сфере известного. И там же обитают мелкие тираны. По сути, навязчивое манипулирования известным превращает человека в мелочного тирана.

английский
He said that what the new seers had in mind was a deadly maneuver in which the petty tyrant is like a mountain peak and the attributes of warriorship are like climbers who meet at the summit.
"Usually, only four attributes are played," he went on. "The fifth, will, is always saved for an ultimate confrontation, when warriors are facing the firing squad, so to speak."
"Why is it done that way?"
"Because will belongs to another sphere, the unknown. The other four belong to the known, exactly where the petty tyrants are lodged. In fact, what turns human beings into petty tyrants is precisely the obsessive manipulation of the known."
[свернуть]

И. Старых
Разрабатывая свою стратегию, новые видящие имели в виду смертельный номер, в котором мелкий тиран подобен горному пику, атрибуты же образа жизни воина - альпинистам, которые должны встретиться на его вершине.
- Обычно в игре участвуют только четыре атрибута, - продолжал дон Хуан. - Пятый - воля - всегда находится в запасе на случай, так сказать, рукопашной схватки.
- А почему так?
- Потому что воля принадлежит к иной сфере бытия. Она относится к неизвестному. Остальные четыре относятся к сфере известного. И там же обитают мелкие тираны. По сути, в мелкого тирана человек превращается вследствие своего маниакального пристрастия к власти, к возможности быть правителем в сфере известного. Причем власть имеется в виду в самом широком смысле.
[свернуть]


Nancy

Сказки о силе.Глава 4. Сжатие тоналя

- Твой тональ должен быть убежден мышлением, твой нагваль - действиями, пока один не поддерживает другого. Как я говорил тебе, тональ правит, и, тем не менее, он очень уязвим. Нагваль, с другой стороны, никогда или почти никогда не действует, но когда он действует, он ужасает тональ.

....

Любая угроза тоналю всегда заканчивается его смертью. И если умирает тональ, то умирает весь человек. Тональ легко уничтожить из-за его врожденной слабости, и потому одним из искусств равновесия воина является вывести на поверхность нагваль, чтобы поддержать тональ. Я говорю, что это искусство, потому что маги знают, что только путем усиления тоналя может появиться нагваль. Понимаешь, что я имею в виду? Это усиление называется личной силой.


Цитата: английский"Your tonal has to be convinced with reasons, your nagual with actions, until one props the other. As I have told you, the tonal rules, and yet it is very vulnerable. The nagual, on the other hand, never, or almost never, acts out; but when it does, it terrifies the tonal.
....

"Any threat to the tonal always results in its death. And if the tonal dies, so does the whole man. Because of its inherent weakness the tonal is easily destroyed, and thus one of the balancing arts of the warrior is to make the nagual emerge in order to prop up the tonal. I say it is an art, because sorcerers know that only by boosting the tonal can the nagual emerge. See what I mean? That boosting is called personal power."

Цитата: И. Старых.- Твой тональ должен быть убежден разумом, твой нагваль - действиями, пока они не сравняются друг с другом, как я тебе говорил. Тональ правит, и, тем не менее, он очень уязвим. Нагваль, с другой стороны, никогда или почти никогда не действует, но когда он действует, он ужасает тональ.
.....

Любая угроза тоналю обычно заканчивается его смертью. А если умирает тональ, то умирает и весь человек. Тональ легко уничтожить из-за его врожденной слабости, и потому одним из искусств равновесия воина является вывести на поверхность нагваль, чтобы уравновесить тональ. Я говорю, что это искусство; и маги знают, что только путем усиления тоналя может появиться нагваль. Понятно, что я имею в виду? Это усиление называется личной силой.

Nancy

Сказки о силе.Глава 4. Сжатие тоналя

- Это твой мир, и ты не можешь отказываться от него. Бесполезно сердиться или разочаровываться в самом себе. Все что это доказывает, так это то, что тональ ушел во внутреннюю битву. Битва внутри тоналя – одно из самых бессмысленных столкновений, которое я могу придумать. Строгая жизнь воина предназначена для окончания этой борьбы. С самого начала я обучал тебя избегать изматывания. Теперь в тебе нет больше войны, как было раньше, потому что путь воина – путь гармонии, гармонии между действиями и решениями, во-первых, и потом – гармонии между тоналем и нагвалем.


Цитата: английскийThis is your world. You can't renounce it. It is useless to get angry and feel disappointed with oneself. All that that proves is that one's tonal is involved in an internal battle; a battle within one's tonal is one of the most inane contests I can think of. The tight life of a warrior is designed to end that struggle. From the beginning I have taught you to avoid wear and tear. Now there is no longer a war within you, not as it used to be, because the warrior's way is harmony - the harmony between actions and decisions, at first, and then the harmony between tonal and nagual.


Цитата: И. Старых.- Это твой мир, и ты не можешь этого отрицать. Бесполезно сердиться или разочаровываться в самом себе. Все, что в данном случае происходит - это то, что твой тональ ушел в свою внутреннюю битву. Битва внутри собственного тоналя - это одно из самых нежелательных состояний, какие только можно представить. Безупречная жизнь воина предназначается для того, чтобы закончить эту битву. Для начала я обучил тебя, как избегать опустошенности и измотанности. Теперь в тебе больше нет войны. Нет в том смысле, в каком она была, потому что путь воина - это сначала гармония между действиями и решениями, а затем гармония между тоналем и нагвалем.