альтернативный перевод Кастанеды

Автор Nancy, 25 октября 2012, 09:44

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nancy

Путешествие в Икстлан. Глава 14. Походка силы

- Личная сила определяет, как человек действует. Человек – это только сумма его личной силы, и она определяет, как человек живет и как он умирает
- Что такое личная сила?
- Личная сила – это чувство, он сказал. Что-то похожее на ощущение везения. Или кто-то может назвать это настроением. Личная сила – это что-то, что человек приобретает независимо от своего происхождения. Я уже говорил тебе, что воин – охотник за силой, и что я учу тебя как на нее охотиться и сохранять.
  Твоя трудность, та же что и у всех нас – отсутствие уверенности. Ты должен верить, что личная сила может быть использована, и что ее возможно накопить, но ты все еще в этом не уверен.

Я сказал ему, что он меня убедил, и что я сейчас более убежден, чем когда-либо.
Он засмеялся и сказал, что это не та уверенность, о которой он говорил.
Он похлопал меня по плечу, и добавил с усмешкой.
-  Меня не нужно смешить,ты знаешь.

Я чувствовал необходимым уверить его, что я был серьезен.

- Я не сомневаюсь в этом, сказал он. Быть уверенным значит, что ты можешь действовать самостоятельно. А это потребует от тебя еще многих усилий. Намного больших, чем было сделано. Ты только начал.

Он замолчал на мгновение. Его лицо приняло безмятежное выражение.
- Забавно, ты иногда напоминаешь мне себя самого, - он продолжил. Я тоже не хотел принимать путь воина. Я верил, что вся эта работа бесполезна, и т.к. мы все равно умрем, какая разница в том, чтобы умереть воином?
  Я был неправ. Но я сам должен был это понять.
  Когда ты понимаешь, что был неправ, это огромная разница, тогда ты сможешь сказать, что ты уверен. Затем ты можешь начать действовать самостоятельно, и самостоятельно ты можешь стать человеком знания.

Я попросил его объяснить, что значит «человек знания».
- Человек знания – это тот, кто прошел все трудности обучения, - сказал он. Человек, который  без спешки или замедления, ушел так далеко, как он мог по пути раскрытию тайн личной силы.
Он коротко описал концепцию и затем отверг, как тему для обсуждений, сказав, что я должен быть озабочен только идеей накопления личной силы.
- Это непостижимо, запротестовал я, я не могу понять, к чему ты ведешь.

- Охота за силой – это своеобразное занятие, - он сказал. Сначала должна быть идея, затем должна быть настройка, шаг за шагом, и затем, бинго! Это происходит.


К: "София", 2003
— Все зависит от личной силы. Личность человека — это суммарный объем его личной силы. И только этим суммарным объемом определяется то, как он умирает.
— Что такое личная сила?
— Личная сила — это чувство. Что-то вроде ощущения удачи или счастья. Можно назвать ее настроением. Личная сила человека и ее накопление никак не связаны с его происхождением. Я уже говорил, что воин — это охотник за силой. И я учу тебя тому, как на нее охотиться и как ее накапливать. И ты столкнулся с общей для всех нас проблемой — проблемой убежденности. Тебе необходимо твердо верить в то, что личная сила существует, что ее можно использовать и накапливать. Но убежденности в том, что все это — именно так, у тебя до сих пор нет.
Я сказал, что он все же своего добился и что ему удалось убедить меня настолько, насколько это вообще возможно. Он засмеялся:
— Это — не та убежденность, которую я имею в виду. Два-три раза он мягко ударил меня кулаком по плечу и со смешком добавил:
— Мне не нужны твои комплименты, ты же знаешь.
Я почувствовал, что должен заверить его в своей абсолютной серьезности.
— Не сомневаюсь, — сказал он. — Но под убежденностью подразумевается способность к самостоятельным действиям. А для того, чтобы этого добиться, тебе предстоит еще предпринять усилия. Ты должен сделать еще очень и очень много. Ведь ты же только начал.
Он немного помолчал. На лице его отразилась безмятежность.
— Ты иногда до смешного напоминаешь мне меня самого, — продолжал он. — Я тоже не хотел становиться на путь воина. Я считал, что вся эта работа никому не нужна. Если нам все равно предстоит умереть, какая разница — умереть воином или не воином. Но я ошибался. Однако к этому заключению я должен был прийти самостоятельно. Только когда человек сам убеждается в том, что не прав и что разница — невообразимо огромна, тогда он — убежден. И дальше может продолжать самостоятельно. И даже самостоятельно стать человеком знания.
Я спросил, кого он называет человеком знания. Он ответил:
— Того, кто должным образом неуклонно преодолевает все трудности обучения. Все. Того, кто без спешки и медлительности идет как можно дальше по пути раскрытия тайн личной силы.
Потом дон Хуан сказал, что это — не тема для обсуждения. Он сказал, что единственное, чем я должен интересоваться, — это накопление личной силы.
— Но я не понимаю! — возразил я. — Мне действительно непонятно, к чему ты ведешь.
— Охота за силой — дело очень занятное и странное. Сначала — идея, потом — настройка, а потом — бац! Случилось!
[свернуть]

English
"What determines the way one does anything is personal power. A man is only the sum of his personal power, and that sum determines how he lives and how he dies."
"What is personal power?"
"Personal power is a feeling," he said. "Something like being lucky. Or one may call it a mood. Personal power is something that one acquires regardless of one's origin. I already have told you that a warrior is a hunter of power, and that I am teaching you how to hunt and store it.
"The difficulty with you, which is the difficulty with all of us, is to be convinced. You need to believe that personal power can be used, and that it is possible to store it; but you have not been convinced so far."
I told him that he had made his point, and that I was as convinced as I would ever be.
He laughed, and said, "That is not the type of conviction I am talking about."
He tapped my shoulder with two or three soft punches, and added with a cackle, "I do not need to be humored, you know."
I felt obliged to assure him that I was serious.
"I do not doubt it," he said. "But to be convinced means that you can act by yourself. It will still take you a great deal of effort to do that. Much more has to be done. You have just begun."
He was quiet for a moment. His face acquired a placid expression.
"It is funny the way you sometimes remind me of myself," he went on. "I too did not want to take the path of a warrior. I believed that all that work, was for nothing; and since we are all going to die what difference would it make to be a warrior?
"I was wrong. But I had to find that out for myself.
"Whenever you do realize that you are wrong, and that it certainly makes a world of difference, you can say that you are convinced. Then you can proceed by yourself; and by yourself you may even become a man of knowledge."
I asked him to explain what he meant by a man of knowledge.
"A man of knowledge is one who has followed truthfully the hardships of learning," he said. "A man who has, without rushing or faltering, gone as far as he can in unraveling the secrets of personal power."
He discussed the concept in brief terms and then discarded it as a topic of conversation, saying that I should only be concerned with the idea of storing personal power.
"That is incomprehensible," I protested. "I can not really figure out what you are driving at."
"Hunting power is a peculiar event," he said. "It first has to be an idea, then it has to be set up, step by step, and then, bingo! It happens."
[свернуть]

Nancy

Сказки о силе. Глава 1. Свидание со знанием

Затем он спросил меня, могу ли я выбирать тему сновидения. Я сказал, что у меня нет ни малейшей идеи, как это делать.

Объяснение магов, как выбрать тему сновидения, сказал он, заключается в том, что воин выбирает тему, сознательно удерживая образ в сознании, при этом выключая свой внутренний диалог. Иными словами, если он способен не разговаривать сам с собой какое то время, и затем удержать образ или мысль того, что он хочет увидеть во сне,хотя бы на одно мгновение, тогда желаемая тема придет к нему. Я уверен, ты уже делал это, хотя ты этого не осознавал

English version
He asked me then if I was capable of selecting topics for dreaming. I said that I did not have the faintest idea of how to do that.
"The sorcerers' explanation of how to select a topic for dreaming," he said, "is that a warrior chooses the topic by deliberately holding an image in his mind while he shuts off his internal dialogue. In other words, if he is capable of not talking to himself for a moment, and then holds the image or the thought of what he wants in dreaming, even if only for an instant, then the desired topic will come to him. I am sure you have done that, although you were not aware of it."
[свернуть]

"София", 2003
Затем он спросил, могу ли я выбирать тему для "сновидения". Я ответил, что даже не представляю, как это делается.
- Объяснение магов относительно выбора темы для сновидения заключается в следующем, - сказал дон Хуан. - Воин выбирает тему сознательно, прервав внутренний диалог и удерживая образ в голове. Иными словами, если он сможет на какое-то время прервать беседу с самим собой, а затем, пусть даже на мгновение, удержать мысль о желаемом в сновидении образе, он увидит то, что ему нужно. Я уверен, что ты это сделал, хотя и неосознанно.
[свернуть]

Nancy

Сила безмолвия. Глава 2. Толчок духа

- Ученик - это тот, кто стремится очистить и восстановить свое связующее звено с духом, объяснил он. Как только связь с духом восстановлена, он больше не является учеником, но до тех пор, чтобы продолжать двигаться, ему нужна четкая цель, которой, конечно же, у него нет. Таким образом, он позволяет нагвалю предоставить ему цель, а для этого ему нужно отказаться от его индивидуальности. Это сложная часть.

Он напомнил мне то, что он часто повторял: добровольцы не приветствуются в магическом мире, потому что у них уже есть своя собственная цель, что делает крайне сложным для них отказ от своей индивидуальности. Если магический мир требует идей и действий, которые противоположны целям добровольцев, они просто отказываются меняться

English version
An apprentice is someone who is striving to clear and revive his connecting link with the spirit," he explained. "Once the link is revived, he is no longer an apprentice, but until that time, in order to keep going he needs a fierce purpose, which, of course, he doesn't have. So he allows the nagual to provide the purpose and to do that he has to relinquish his individuality. That's the difficult part."
He reminded me of something he had told me often: that volunteers were not welcome in the sorcerers' world, because they already had a purpose of their own, which made it particularly hard for them to relinquish their individuality. If the sorcerers' world demanded ideas and actions contrary to the volunteers' purpose, the volunteers simply refused to change.
[свернуть]

София", 2003, Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых.
- Ученик - это тот, кто стремится к очищению и оживлению своего связующего звена с духом, - объяснил он, - Когда звено оживлено, он уже не ученик, но до тех пор он, чтобы продолжать идти, нуждается в непоколебимой целеустремленности, которой, конечно, у него просто нет. Поэтому он позволяет Нагвалю придать ему целеустремленность, но чтобы сделать это, он должен отказаться от своей индивидуальности. А это очень непросто.

Он напомнил мне то, что повторял неоднократно: добровольцев не принимают в мир магии, потому что у них уже есть собственные цели, которые делают невероятно трудным отказ от своей индивидуальности. Если мир магии требует представлений и действий, идущих вразрез с целью добровольца, то он просто отказывается изменяться.
[свернуть]

Nancy

#33
Огонь изнутри.Глава 12. Нагваль Хулиан

Я обратил его внимание на несоответствие. Он сказал, что воины никоим образом не могут действовать в мире, находясь в состоянии повышенного осознания, и он также сказал, что сталкинг – это просто поведение с людьми особым образом

Два утверждения противоречили друг другу.

- Говоря о том, что этому не обучают в обычном состоянии сознания, я имел ввиду только что для обучения требуется уровень близкий к входу в нагваль, сказал он. Цель сталкинга состоит из двух частей; первая, сдвигать точку сборки настолько постоянно и безопасно, насколько возможно, и ничто не может сделать эту работу так хорошо как сталкинг; во-вторых, запечатлеть эти принципы на таком глубоком уровне, чтобы они обошли человеческую инветаризацию, как естественную реакцию отрицания и осуждения того, что может быть устрашающим для рационального восприятия.

English version
I pointed out to him an incongruity. He had said that there is no way for warriors to act in the world while they are in heightened awareness, and he had also said that stalking is simply behaving with people in specific ways. The two statements contradicted each other.
"By not teaching it in normal awareness I was referring only to teaching it to a nagual," he said. "The purpose of stalking is twofold; first, to move the assemblage point as steadily and safely as possible, and nothing can do the job as well as stalking; and second, to imprint its principles at such a deep level that the human inventory is bypassed, as is the natural reaction of refusing and judging something that may be offensive to reason."
[свернуть]

София, Перевод: А. Сидерский. Редакция: И. Старых.
Я  обратил внимание на явное противоречие: он говорил, что воин не может адекватно действовать в мире, находясь в состоянии повышенного осознания, и он же говорил, что сталкинг - всего-навсего умение особым образом обращаться с людьми.
- Говоря о том, что сталкингу не учат в нормальном состоянии осознания, я имел в виду обучение нагваля, - объяснил он, - сталкинг преследует двоякую цель. Во-первых - добиться максимально устойчивого и безопасного сдвига точки сборки, а это наилучшим образом достигается именно посредством сталкинга. А во-вторых - внедрить принципы сталкинга на очень глубокий уровень, позволяющий обойти ограничения человеческого инвентарного перечня, а также естественную реакцию отрицания либо осуждения того, что может показаться неприемлемым с точки зрения здравого смысла.
[свернуть]

Nancy

Огонь изнутри.Глава 11. Сталкинг, намерение и позиция сновидения

Новые видящие начали с видения того, как свечение осознания увеличивается в размере и интенсивности, когда внутренние эманации кокона сонастраиваются с внешними. Они использовали это наблюдение как трамплин, точно также как они сделали со сталкингом, и начали разрабатывать сложный комплекс техник, чтобы управлять этой сонастройкой эманаций.
Сначала они относились к этим техникам, как к мастерству сонастройки. Затем они осознали, что то, что было вовлечено в это, намного больше, чем просто сонастройка. То, что было вовлечено, была энергия, которая исходила от сонастройки эманаций. Они назвали эту энергию волей.
Воля стала вторым базовым элементом.  Новые видящие поняли это как слепой, безличный, непрерывный поток импульсов, который заставляет нас вести себя таким образом, как мы себя ведем. Воля отвечает за наше восприятие мира повседневных дел. И косвенно через силу этого восприятия, она определяет обычное положение точки сборки.
Дон Хуан сказал, что новые видящие исследовали как осуществляется восприятие мира повседневной жизни и увидели эффекты воли. Они увидели, что сонастройка непрерывно обновляется, чтобы постоянно насыщать восприятие. Что бы обновить  настройку свежестью, которая нужна, чтобы делать мир живым, поток энергетических импульсов исходящей из самой настройки автоматически меняет направление, чтобы усилить некоторую выбранную настройку.
Это наблюдение послужило для новых видящих еще одним трамплином, который помог им достичь третьим базовым элементом. Они назвали это намерением. Они описали намерение как целенаправленное управление энергией сонастройки – волей

English version
They began by seeing how the glow of awareness increases in size and intensity as the emanations inside the cocoon are aligned with the emanations at large. They used that observation as a springboard, just as they had done with stalking, and went on to develop a complex series of techniques to handle that alignment of emanations.
At first they referred to those techniques as the mastery of alignment. Then they realized that what was involved was much more than just alignment. What was involved was the energy that comes out of the alignment of emanations. They called that energy will.
Will became the second basis. The new seers understood it as a blind, impersonal, ceaseless burst of energy that makes us behave in the ways we do. Will accounts for our perception of the world of ordinary affairs. And indirectly through the force of that perception, it accounts for the placement of the assemblage point in its customary position.
Don Juan said that the new seers examined how the perception of the world of everyday life takes place and saw the effects of will. They saw that alignment is ceaselessly renewed in order to imbue perception with continuity. To renew alignment every time with the freshness that it needs to make up a living world, the burst of energy that comes out of those very alignments is automatically rerouted to reinforce some choice alignments.
This new observation served the new seers as another springboard that helped them reach the third basis of the set. They called it intent. They described intent as the purposeful guiding of the energy of alignment; of will.
[свернуть]

"София", 2003,Перевод: А. Сидерский. Редакция: И. Старых.
Начали новые видящие с того, что увидели - объем свечения осознания и его интенсивность увеличиваются по мере настройки эманаций внутри кокона на соответствие большим эманациям. Этим своим наблюдением они воспользовались точно так же, как сталкингом: оно стало для них своеобразным трамплином, оттолкнувшись от которого, они разработали сложный комплекс приемов управления настройкой эманаций.
Сначала они говорили об этих приемах просто как об искусстве настройки. Но потом поняли, что дело здесь в чем-то большем, чем только настройка, а именно - в некой энергии, которая возникает при настройке. Энергию эту они назвали волей.
Воля стала вторым базовым элементом системы. Новые видящие понимают под ней некий слепой безличный никогда не прерывающийся поток энергии, который определяет наше поведение, заставляя действовать так, а не иначе. Именно воля обусловливает характер нашего восприятия мира обычной жизни и посредством силы этого восприятия косвенно определяет обычное положение точки сборки.
Исследуя процесс восприятия мира обычной жизни, новые видящие увидели, как работает воля. Они увидели, что для придания восприятию качества непрерывности происходит постоянное возобновление настройки. Чтобы составить живой мир, настройка все время должна быть свежей и яркой. Для постоянного поддержания этих ее качеств поток энергии, возникающий в процессе этой самой настройки, автоматически направляется на усиление отдельных избранных ее элементов.
Это наблюдение стало еще одним трамплином, оттолкнувшись от которого, новые видящие разработали третий базовый элемент системы. Его назвали намерением, понимая под этим целенаправленное управление волей - энергией соответствия.
[свернуть]

Nancy

Огонь изнутри. Глава 11. Сталкинг, намерение и позиция сновидения

Дон Хуан объяснил, что сновидение, как и сталкинг, началось с простого наблюдения. Древние видящие ощутили, что во сне точка сборки мягко смещается влево самым естественным образом. Фиксация ослабевает, когда человек спит, и различные неиспользуемые эманации начинают светиться. 
Древние видящие сразу же заинтересовались этим наблюдением, и начали работать с этим естественным сдвигом до тех пор, пока они не научились его контролировать. Они назвали это - управлением сновидения, или искусством управления тела сновидения.
Он отметил, что едва ли есть способ описать безграничность их знаний о сновидении. Однако, только совсем небольшая часть из этого используется новыми видящими. Когда пришло время восстановления традиций, новые видящие взяли для себя только самые необходимые принципы сновидения, которые помогали им в видении эманаций Орла и помогали им сдвигать точку сборки.
Он сказал, что видящие, древние и новые, понимали под сновидением - практику управления естественным сдвигом, который происходит во сне. Он подчеркнул, что контроль этого сдвига не означает направление его каким-либо образом, а состоит в удержании точки сборки в зафиксированной позиции, куда она естественным образом сместилась во сне. Это наиболее сложный маневр, который потребовал у древних видящих  невероятных усилий и концентрации для выполнения.
Дон Хуан объяснил, что сновидящие должны достичь тонкого равновесия. В сновидения нельзя вмешиваться и они не могут быть управляемыми за счет сознательных усилий сновидящего. Но в то же время сдвиг точки сборки должен быть подчиняться командам сновидящего. Это противоречие не может быть рациональным. Оно должно быть разрешено в практике.
После наблюдений за спящими, древние видящие пришли к выводу, что сны должны следовать своему естественному руслу. Они увидели в некоторых снах, точка сборки сновидящего смещается значительно глубже влево, чем в других снах. Их наблюдение поставило их перед вопросом - смещает ли содержание сна точку сборки или движение точки сборки создает содержание сна, за счет активации неиспользуемых эманаций.

English version
Don Juan explained that dreaming, like stalking, began with a simple observation. The old seers became aware that in dreams the assemblage point shifts slightly to the left side in a most natural manner. The point relaxes when a person sleeps and all kinds of unused emanations begin to glow.
The old seers became immediately intrigued with that observation, and began to work with that natural shift until they were able to control it. They called that control dreaming, or the art of handling the dreaming body.
He remarked that there is hardly a way of describing the immensity of their knowledge about dreaming. Very little of it, however, was of any use to the new seers. So when the time of reconstruction came, the new seers took for themselves only the bare essentials of dreaming to aid them in seeing the Eagle's emanations and to help them move their assemblage points.
He said that seers, old and new, understand dreaming as being the control of the natural shift that the assemblage point undergoes in sleep. He stressed that to control that shift does not mean in any way to direct it, but to keep the assemblage point fixed at the position where it naturally moves in sleep; a most difficult maneuver that took the old seers enormous effort and concentration to accomplish.
Don Juan explained that dreamers have to strike a very subtle balance, for dreams cannot be interfered with, nor can they be commanded by the conscious effort of the dreamer; and yet the shift of the assemblage point must obey the dreamer's command. This contradiction cannot be rationalized. It must be resolved in practice.
After observing dreamers while they slept, the old seers hit upon the solution of letting dreams follow their natural course. They had seen that in some dreams, the assemblage point of the dreamer would drift considerably deeper into the left side than in other dreams. This observation posed to them the question of whether the content of the dream makes the assemblage point move, or the movement of the assemblage point by itself produces the content of the dream by activating unused emanations.
[свернуть]

"София", 2003, Перевод: А. Сидерский. Редакция: И. Старых.
- Так же, как и сталкинг, сновидение началось с довольно незамысловатой находки. Древние видящие определили, что во сне точка сборки совершенно естественным образом несколько смещается влево. Спящий человек расслабляется, фиксация точки сборки нарушается и самые разные типы незадействованных эманаций начинают светиться.
- Толтеки сразу же заинтересовались этим открытием и начали работать с естественным сдвигом. В конце концов они научились его контролировать. Искусство контроля естественного сдвига они назвали искусством сновидения или искусством управления телом сновидения.
Знания древних видящих о сновидении были настолько обширны, что описать их вряд ли возможно. Однако новым видящим из всего этого пригодилась лишь весьма незначительная часть. Поэтому, когда пришло время восстанавливать традиции, новые видящие взяли на вооружение только самые главные принципы сновидения. Эти принципы они использовали для смещения точки сборки, а также для того, чтобы увидеть эманации Орла.
Под сновидением видящие - и древние, и новые - понимали практику контроля естественного сдвига, которому точка сборки подвергается во сне. Дон Хуан подчеркнул, что контроль естественного сдвига ни в коем случае не предполагает каких-либо попыток этим сдвигом управлять. Речь идет только о фиксации точки сборки в том положении, которого она достигла, естественным образом перемещаясь во сне. Это - сложнейший маневр, осуществление которого потребовало от древних видящих чудовищных усилий и немыслимой степени концентрации.
Дон Хуан объяснил, - что сновидящий должен уметь добиваться очень тонкого равновесия. Ведь нельзя ни вмешиваться в сны, ни управлять ими посредством сознательного усилия сновидящего. И в то же время сдвиг точки сборки должен происходить в соответствии с его командами. Разрешить это противоречие рационально - невозможно. Зато можно практически.
На основании наблюдения сновидящих, древние видящие пришли к заключению: сны должны следовать по своему естественному руслу. Толтеки увидели - одни сны сдвигают точку сборки сновидящего довольно глубоко влево, другие - не так глубоко. Разумеется, они задались вопросом: а что первично? Содержание сна заставляет точку сборки смещаться, то, что человек видит во сне, определяется сдвигом точки сборки вследствие использования незадействованных эманаций?
[свернуть]

Nancy

Огонь изнутри. Глава 11. Сталкинг, намерение и позиция сновидения. Часть 1

Довольно скоро они поняли, что смещение точки сборки влево - это то, что создает сны. Чем сильнее смещение, тем боле яркий и фантастический сон. Отсюда, неизбежно, они попытались управлять своими снами, с целью сдвинуть точку сборки еще глубже влево.
Во время попыток это сделать, они обнаружили, что когда сны сознательно или полуосознанно управляются, точка сборки немедленно возвращается в свое обычное положение. То что они хотели было смещением точки сборки и этот факта привел их к неизбежному выводу, что вмешательство в сон мешает естественному сдвигу точки сборки.
Дон Хуан сказал, что это привело древних видящих к развитию поразительного знания этого предмета, знания, которое имело огромное значение для того, что новые видящие стремились сделать со сновидением, однако в своем исходном виде практически бесполезных.
Он сказал мне, что до сих пор я понимал сновидение, как контроль снов, и что каждое упражнение, из тех что он давал мне, таких как найти руки во сне, не имело, хотя так могло показаться, цели обучения меня управлять снами.
Эти упражнения были созданы для того, чтобы зафиксировать мою точку сборки в том месте, куда она сдвинулась во сне. Это как раз тот момент, в котором сновидящий должен добиться тончайшего равновесия. Все, чем можно управлять - фиксацией точки сборки. Видящие, подобно рыбакам с удочкой, которые забрасывают себя куда угодно. Единственная вещь, которую они могли сделать - удерживать леску в том месте, где она погрузилась.
Любая позиция, в которое точка сборки сдвигается во сне, называется - позиция сновидения, - продолжил он. Древние видящие стали экспертами в удержании позиции сна, настолько, что они даже могли проснуться ,  удерживая точку сборки в этой  позиции.
Древние видящие назвали это положение - телом сновидения, потому что они контролировали это настолько, что могли создавать временное новое тело, каждый раз просыпаясь в новом положении сновидения.

English version
They soon realized that the shifting of the assemblage point into the left side is what produces dreams. The farther the movement, the more vivid and bizarre the dream. Inevitably, they attempted to command their dreams, aiming to make their assemblage points move deeply into the left side.
Upon trying it, they discovered that when dreams are consciously or semi-consciously manipulated, the assemblage point immediately returns to its usual place. Since what they wanted was for that point to move, they reached the unavoidable conclusion that interfering with dreams was interfering with the natural shift of the assemblage point.
Don Juan said that from there the old seers went on to develop their astounding knowledge on the subject- a knowledge which had a tremendous bearing on what the new seers aspired to do with dreaming, but was of little use to them in its original form.
He told me that thus far I had understood dreaming as being the control of dreams, and that every one of the exercises he had given me to perform, such as finding my hands in my dreams, was not, although it might seem to be, aimed at teaching me to command my dreams.
Those exercises were designed to keep my assemblage point fixed at the place where it had moved in my sleep. It is here that the dreamers have to strike a subtle balance. All they can direct is the fixation of their assemblage points. Seers are like fishermen equipped with a line that casts itself wherever it may. The only thing they can do is keep the line anchored at the place where it sinks.
"Wherever the assemblage point moves in dreams is called the 'dreaming position'," he went on. "The old seers became so expert at keeping their dreaming position that they were even able to wake up while their assemblage points were anchored there.
"The old seers called that state the dreaming body, because they controlled it to the extreme of creating a temporary new body every time they woke up at a new dreaming position.
[свернуть]

"София", 2003, Перевод: А. Сидерский. Редакция: И. Старых.
Довольно скоро они определили: первичное значение имеет сдвиг точки сборки влево - им определяется характер сновидений. Чем сдвиг глубже, тем более фантастические и живые картины человек видит во сне. Отсюда неизбежно последовали попытки древних видящих управлять снами с целью добиться максимально возможной глубины сдвига точки сборки влево. Немного поэкспериментировав, толтеки обнаружили, что любая попытка сознательного или даже наполовину сознательного управления сном немедленно возвращает точку сборки в ее обычное положение. Поскольку же их интересовало обратное, они пришли к неизбежному выводу: вмешательство в сон является помехой естественному сдвигу точки сборки.
Это легло в основу совершенно поразительных знаний о сновидении, накопленных впоследствии древними видящими, - знаний, оказавших огромное влияние на все, чего новые видящие стремились достичь с помощью сновидения, однако в своем исходном виде практически бесполезных.
Дон Хуан объяснил, что, хотя я до сих пор и считал сновидение искусством управления снами, оно таковым на самом деле не являлось. Несмотря на то, что каждое из упражнений, которые он предлагал мне отрабатывать - например, находить во сне мои руки - целью своей имело, казалось бы, именно обучение управлению снами. В действительности цель всех этих упражнений - фиксация точки сборки в том месте, куда она сдвинулась во время сна естественным образом. Это как раз тот момент, в котором сновидящий должен добиться тончайшего равновесия. Управлять можно только фиксацией точки сборки. Сновидящий подобен рыболову, вооруженному самозакидывающейся удочкой: единственное, что он может сделать, - это удерживать грузило там, где оно затонуло.
- Каким бы ни было место, в котором точка сборки оказывается во время сна, оно называется позицией сновидения, - продолжал дон Хуан. - Древние видящие достигли такого мастерства в сохранении позиции сновидения, что могли удерживать точку сборки в этом месте даже проснувшись.
Подобное состояние древние видящие назвали телом сновидения. Они добились столь исключительной степени контроля над ним, что могли формировать новое временное тело каждый раз, когда просыпались в новой позиции сновидения.
[свернуть]

Nancy

Огонь изнутри. Глава 11. Сталкинг, намерение и позиция сновидения. Часть 2

Я должен прояснить тебе, что сновидение обладает ужасным недостатком, - продолжил он. Оно принадлежит древним видящим. Оно несет на себе их настроением. Я был очень осторожен, проводя тебя через это, но все еще нет способа убедиться.
- О чем ты меня предупреждаешь, Дон Хуан? - спросил я.
- Я предупреждаю тебя о ловушках сновидения, которые во истину колоссальны, ответил он. В сновидении, действительно нет никакой возможности управлять движением точки сборки. Единственная вещь, которая задает движение - это внутренняя сила или слабость сновидящего. И прям здесь мы сталкиваемся с первой ловушкой.
Он сказал, что поначалу новые видящие сомневались в том, чтобы использовать сновидение. Они были убеждены, что сновидение, вопреки тому, чтобы давать им силу, делает воина слабым, одержимым и капризным. Древние видящие все были такими. С целью компенсировать негативный эффект сновидения, поскольку новые видящие не имели другой альтернативы кроме как использовать его, они разработали комплексную и обширную систему поведения, которую назвали <путь воина> или тропа воина.
С помощью этой системы новые видящие укрепили себя и приобрели внутреннюю силу, необходимую для того, чтобы направлять сдвиг точки сборки в сновидении. Дон Хуан подчеркнул, что сила, о которой он говорит, не была одной лишь убежденностью. Никто не мог обладать более сильной убежденностью, чем древние видящие, и все же они были слабыми внутри.
Внутренняя сила - чувство равновесия, практически равнодушия, чувство непринужденности, но главным образом, она означает естественную и глубокую тягу, склонность к исследованию и пониманию. Новые видящие назвали все эти черты характера трезвостью.
Новые видящие были убеждены, продолжал он, что безупречная жизнь сама по себе неизбежно ведет к чувству трезвости, а это, в свою очередь, ведет к смещению точки сборки.
Я уже говорил, что новые видящие верили, что точка сборки может быть сдвинута изнутри. Они сделали еще дальше и пришли к мнению, что безупречным индивидуумам не нужно, чтобы их кто-то направлял. Сами по себе, за счет сохранения своей энергии, они могут делать все, что могут делать видящие. Все что им надо - минимальная удача, которую они могут получить, узнав о возможностях,  которые открыли видящие.

English version
"I have to make it clear to you that dreaming has a terrible drawback," he went on. "It belongs to the old seers. It is tainted with their mood. I have been very careful in guiding you through it, but still there is no way to make sure."
"What are you warning me about, don Juan?" I asked.
"I am warning you about the pitfalls of dreaming, which are truly stupendous," he replied. "In dreaming, there is really no way of directing the movement of the assemblage point. The only thing that dictates that shift is the inner strength or weakness of dreamers. Right there we have the first pitfall."
He said that at first the new seers were hesitant to use dreaming. It was their belief that dreaming, instead of fortifying them, made warriors weak, compulsive, and capricious. The old seers were all like that. In order to offset the nefarious effect of dreaming, since the new seers had no other option but to use it, they developed a complex and rich system of behavior called the warriors' way, or the warriors' path.
With that system, the new seers fortified themselves and acquired the internal strength they needed to guide the shift of the assemblage point in dreams. Don Juan stressed that the strength that he was talking about was not conviction alone. No one could have had stronger convictions than the old seers, and yet they were weak to the core.
Internal strength meant a sense of equanimity almost of indifference, a feeling of being at ease, but above all it meant a natural and profound bent for examination, for understanding. The new seers called all these traits of character sobriety.
"The conviction that the new seers have," he continued, "is that a life of impeccability by itself leads unavoidably to a sense of sobriety, and this in turn leads to the movement of the assemblage point.
"I have said that the new seers believed that the assemblage point can be moved from within. They went one step further and maintained that impeccable individuals need no one to guide them. By themselves, through saving their energy, they can do everything that seers do. All they need is the minimal chance which they gain from being aware of the possibilities that the seers have unraveled."
[свернуть]

"София", 2003, Перевод: А. Сидерский. Редакция: И. Старых.
- Должен тебе сказать - сновидение обладает одним ужасным недостатком. Оно является достоянием древних видящих и запятнано их настроениями. Я вел тебя сквозь него с предельной осторожностью, но гарантий все же нет никаких.
- Гарантий чего, дон Хуан?
- Того, что ты не угодишь в какую-нибудь из потрясающих ловушек, которыми изобилует сновидение. Дело в том, что на самом деле нет никакой возможности как-то направить сдвиг точки сборки в сновидении. Ибо определяется он единственным фактором - внутренней силой или слабостью сновидящего. И здесь мы сталкиваемся с первой ловушкой.
Поначалу новые видящие вообще сомневались в том, что сновидение может быть взято ими на вооружение. Они полагали, что оно не только не развивает силу воина, но более того - ослабляет его, делает капризным и склонным к одержимости. Все древние видящие отличались этими качествами. Но ничего, что заменило бы сновидение, новым видящим найти не удалось. Тогда они разработали весьма сложную многоэлементную систему поведения, которая была призвана компенсировать отрицательное воздействие сновидения. Эта система получила название пути или тропы воина.
Эта система позволила новым видящим обрести внутреннюю силу, необходимую для того, чтобы направлять сдвиг точки сборки во сне. Причем сила эта не являлась только лишь убежденностью. Никто не обладал убежденностью, которая могла бы превзойти убежденность древних видящих. А ведь они были слабы, и сердцевина у них была напрочь гнилая. Внутренняя сила суть чувство равновесия, ощущение почти полного безразличия и легкости, но прежде всего - естественная и глубокая склонность к исследованию и пониманию. Такую совокупность черт характера новые видящие назвали уравновешенностью.
Новые видящие убеждены в том, что безупречный образ жизни сам по себе неизбежно порождает чувство уравновешенности, которое, в свою очередь, приводит к смещению точки сборки.
Я уже говорил: новые видящие верили в то, что точка сборки может быть сдвинута изнутри. Но на этом они не остановились. Они пришли к мнению, что безупречного воина вовсе не обязательно должен кто-либо вести. Только за счет экономии энергии он способен самостоятельно достичь всего, чего достигают видящие. Все, что ему требуется - это минимум везения. Просто он должен откуда-нибудь узнать о возможностях человека, открытых видящими.
[свернуть]

Nancy

Огонь изнутри.Глава 2. Мелкие тираны

- Чувство собственной важности не является чем-то простым и незамысловатым, - он объяснил. С одной стороны, это ядро всего хорошего, что есть в нас, а с другой стороны, ядро всего гнилого. Для того, чтобы избавиться от чувства собственной важности, ее гнилой части, нужна искусная стратегия. Видящие, на протяжении веков, с глубочайшим уважением относились к тем, кому удалось это сделать.
Я пожаловался, что идея искоренения чувства собственной важности, хотя и очень привлекательна для меня время от времени, кажется мне совершенно непостижимой. Я сказал ему, что я считаю его инструкции для избавления от чувства собственной важности настолько туманными, что я не могу следовать им.
- Я говорил тебе много раз, - ответил он, для того что бы следовать пути знания, человек должен быть очень изобретательным. Видишь ли, на пути знания ничего не бывает таким ясным, как бы нам хотелось.
Я ощутил дискомфорт, и это заставило меня возразить, что его наставления о чувстве собственной важности напоминают мне католические постулаты. После целой жизни рассказов о пагубности греха я стал к ним безразличен.
- Для воина борьба с чувством собственной важности стратегический вопрос, а не принцип, ответил дон Хуан. Твоя ошибка в том, что ты понимаешь, то что я говорю в рамках морали.
- Я считаю тебя высокоморальным человеком, дон Хуан, настаивал я
- Ты заметил мою безупречность, только и всего, - сказал он.
- Безупречность, также как и избавление от чувства собственной важности, слишком расплывчатые понятия, чтобы представлять для меня какую-то ценность, - я заметил.
- Дон Хуан затрясся от смеха, и я попросил его объяснить мне, что такой безупречность.
- Безупречность – это ничто иное, как надлежащее использование энергии, - он сказал. Мои утверждения не имеют никакой связи с моралью. Я сохранил энергию, это делает меня безупречным. Чтобы понять это, ты сам должен сохранить достаточно энергии.
Мы молчали какое-то время. Я хотел подумать о том, что он сказал. Вдруг, он начал говорить снова.
- Воины проводят стратегическую инвентаризацию,  он сказал. Они должны составлять список всего, что делают. Затем, они решают какие вещи из этого списка можно изменить, чтобы дать себе передышку в расходовании энергии.

English version

"Self-importance is not something simple and naive," he explained. "On the one hand, it is the core of everything that is good in us, and on the other hand, the core of everything that is rotten. To get rid of the self-importance that is rotten requires a masterpiece of strategy. Seers, through the ages, have given the highest praise to those who have accomplished it."
I complained that the idea of eradicating self-importance, although very appealing to me at times, was really incomprehensible; I told him that I found his directives for getting rid of it so vague I could not follow them.
"I've said to you many times," he said, "that in order to follow the path of knowledge one has to be very imaginative. You see, in the path of knowledge nothing is as clear as we'd like it to be."
My discomfort made me argue that his admonitions about self-importance reminded me of Catholic dieturns. After a lifetime of being told about the evils of sin, I had become callous.
"Warriors fight self-importance as a matter of strategy, not principle," he replied. "Your mistake is to understand what I say in terms of morality."
"I see you as a highly moral man, don Juan," I insisted.
"You have noticed my impeccability, that is all," he said.
"Impeccability, as well as getting rid of self-importance, is too vague a concept to be of any value to me," I remarked.
Don Juan choked with laughter, and I challenged him to explain impeccability.
"Impeccability is nothing else but the proper use of energy," he said. "My statements have no inkling of morality. I have saved energy, and that makes me impeccable. To understand this, you have to save enough energy yourself."
We were quiet for a long time. I wanted to think about what he had said. Suddenly, he started talking again.
"Warriors take strategic inventories," he said. "They list everything they do. Then they decide which of those things can be changed in order to allow themselves a respite in terms of expending their energy."
[свернуть]

Огонь изнутри. Перев. с англ. - К: "София", 2003; Перевод: А. Сидерский. Редакция: И. Старых.

- Чувство собственной важности, - пояснил дон Хуан, - не является чем-то простым и незамысловатым. С одной стороны, это сердцевина всего наилучшего, что в нас имеется. А с другой - сердцевина всей нашей внутренней гнили. И потому методика избавления от этого гнилостного аспекта чувства собственной значительности в каждом случае являет собою поистине стратегический шедевр. И во все века видящие с глубочайшим восхищением относились к тем, кому удалось это совершить.
Я пожаловался на то, что идея избавления от чувства собственной значительности, временами для меня довольно привлекательная, кажется мне все же чем-то непостижимым. Я сказал, что нахожу его указания относительно избавления от чувства собственной важности весьма туманными и потому не могу им следовать.
На это дон Хуан ответил:
- Я говорил тебе не один раз: вставший на путь знания должен обладать огромным воображением. На этом пути, видишь ли, ничто не бывает таким ясным, как нам бы того хотелось.
Я ощущал некоторое неудобство, и это заставило меня вступить в спор. Я заявил, что его указания напоминают мне постулаты католической веры, и что после того, как мне всю жизнь долбили о греховности и грехе, я сделался невосприимчивым к подобного рода вещам.
- Для воина борьба с чувством собственной важности - не принцип, а чисто стратегический вопрос, - ответил дон Хуан. - Твоя ошибка заключается вот в чем: то, что я говорю, ты рассматриваешь с точки зрения нравственности.
- И я действительно считаю тебя человеком высоконравственным, дон Хуан.
- Ты просто заметил мою безупречность. И это все, - произнес он.
- Безупречность, равно как избавление от чувства собственной важности, - понятия слишком неопределенные, чтобы представлять для меня какую-то практическую ценность, - заметил я.
Дон Хуан чуть не задохнулся от смеха, и я в вызывающем тоне потребовал от него объяснения безупречности.
- Безупречность есть не более чем адекватное использование энергии, - сказал он. - И все, что я говорю, к вопросам морали и нравственности не имеет ни малейшего отношения. Я обладаю энергией, и это делает меня неуязвимым. Чтобы понять, тебе необходимо самому накопить достаточное количество энергии.
Довольно долго мы молчали. Мне хотелось обдумать сказанное доном Хуаном. Неожиданно он снова заговорил:
- Воин проводит стратегическую инвентаризацию. Он составляет список всего, что делает. А затем решает, какие пункты этого перечня можно изменить, чтобы дать себе передышку в расходовании энергии.
[свернуть]

Nancy

Путешествие в Икстлан. Глава 9. Последняя битва на земле

-   Это так ужасно - быть нерешительным человеком?
-   Нет, если ты собираешься быть бессмертным. Но если ты собираешься умереть, нет времени на нерешительность просто потому, что нерешительность заставляет тебя цепляться за что-то, что существует только в твоих мыслях.
-   То, за что ты цепляешься, успокаивает тебя, пока все находится в затишье, но затем ужасающий и мистический мир откроет свою пасть перед тобой, также как он откроет ее перед каждым из нас, и затем ты поймешь, что твои надежные пути вовсе не были надежными. Нерешительность не дает нам испробовать и использовать наш жребий, как человека.

English version
"Is it so terrible to be a timid man?"
"No it is not if you are going to be immortal. But if you are going to die, there is no time for timidity simply because timidity makes you cling to something that exists only in your thoughts.
"That which you cling to soothes you while everything is at a lull, but then the awesome and mysterious world will open its mouth for you, as it will open for every one of us; and then you will realize that your sure ways were not sure at all. Being timid prevents us from examining and exploiting our lot as men."
[свернуть]

Путешествие в Икстлан. Перев. с англ. - К: "София", 2003, Перевод: А. Сидерский. Редакция: И. Старых.
- А что, это так ужасно - быть робким и нерешительным человеком?

- Нет, если ты намерен жить вечно. Но если тебе предстоит умереть, то у тебя просто нет времени на проявления робости и нерешительности. Нерешительность заставляет тебя цепляться за то, что существует только в твоем воображении. Пока в мире - затишье, это успокаивает. Но потом этот жуткий таинственный мир разевает пасть, намереваясь тебя проглотить, и ты с полной очевидностью осознаешь, что все твои проверенные и надежные пути вовсе такими не были. Нерешительность мешает нам испытать и полноценно использовать свою судьбу - судьбу людей.
[свернуть]

Nancy

Сказки о силе.Глава 3. Пузырь восприятия

- Это объяснение магов. Нагваль невыразим. Все возможные ощущения, существа, и собственные личности плавают в нем как баржи - мирно, неизменно, вечно. Затем клей жизни связывает некоторых из них.
- Ты сам обнаружил это прошлой ночью, и то же с Паблито, и то же было с Хенаро, когда он путешествовал в неизвестное, и то же было со мной.
Когда клей жизни связывает все эти чувства вместе, создается существо. Это существо теряет чувство своей истинной природы и становится связано блеском и шумом места, где существо парит, тоналем.
- Тональ - это то, где существует всякий объединенный организм. Существо оказывается в тонале, как только сила жизни связала все необходимые ощущения вместе. Я говорил тебе однажды, что тональ начинается с рождения и заканчивается смертью.
- Я говорил это, потому что я знаю, как только сила жизни покидает тело, все эти одиночные осознания распадаются и возвращаются назад - туда, откуда они пришли - в нагваль. То, что делает воин, путешествуя в неизвестное, очень похоже на умирание, за исключением того, что его пучок отдельных ощущений не распадается, но немного расширяется, не теряя своей целостности. Во время смерти, однако, они глубоко тонут и двигаются независимо друг от друга, как если бы они никогда не были единым целым.

Я хотел сказать ему, насколько точно его утверждения совпадали с моим опытом. Но он не дал мне возможности говорить.

- Нет способа говорить о неизвестном, сказал он. Можно только быть его свидетелем. Объяснение магов говорит о том, что у каждого из нас есть центр, из которого можно быть свидетелем нагваля - воля. Поэтому воин может решиться погрузиться в нагваль и позволить своему пучку организовываться и перестраиваться всеми возможными способами.
- Я уже говорил тебе,  что выражение нагваля - личное дело. Я имел в виду, что это зависит от индивидуальности воина как организовать и перестроить этот пучок. 
Человеческая форма, или человеческие чувства являются исходными. Возможно для нас это самая приятная из всех форм. Однако есть бесчисленное количество альтернативных форм, которые может принять пучок.
- Я говорил тебе, что маг может принять любую форму, какую он хочет. Это правда. Маг, обладающий целостностью себя, может направлять части пучка так, чтобы они соединились любым возможным способом. Сила жизни - это то, что делает возможным любую такую перестановку. Как только сила жизни исчерпана, нет способа собрать этот пучок.
- Я назвал этот пучок пузырем восприятия. Я также говорил, что он запечатан и закрыт накрепко, и что он никогда не открывается до момента нашей смерти. И все же его можно открыть. Маги явно узнали этот секрет, и хотя не все из них достигли целостности самих себя, они знали об этой возможности. Они знали, что пузырь открывается только, когда погружаешься в нагваль. Вчера я дал тебе описание всех шагов, которым ты должен следовать, чтобы достичь этого.

English version
"This is the sorcerers' explanation. The nagual is the unspeakable. All the possible feelings and beings and selves float in it like barges, peaceful, unaltered, forever. Then the glue of life binds some of them together.
"You yourself found that out last night, and so did Pablito, and so did Genaro the time he journeyed into the unknown, and so did I. When the glue of life binds those feelings together a being is created; a being that loses the sense of its true nature and becomes blinded by the glare and clamor of the area where beings hover; the tonal.
"The tonal is where all the unified organization exists. A being pops into the tonal once the force of life has bound all the needed feelings together. I said to you once that the tonal begins at birth and ends at death.
"I said that because I know that as soon as the force of life leaves the body, all those single awarenesses disintegrate and go back again to where they came from; the nagual. What a warrior does in journeying into the unknown is very much like dying, except that his cluster of single feelings do not disintegrate but expand a bit without losing their togetherness. At death, however, they sink deeply and move independently as if they had never been a unit."
I wanted to tell him how completely homogeneous were his statements with my experience. But he did not let me talk.
"There is no way to refer to the unknown," he said. "One can only witness it. The sorcerers' explanation says that each of us has a center from which the nagual can be witnessed, the will. Thus, a warrior can venture into the nagual and let his cluster arrange and rearrange itself in any way possible.
"I have said to you that the expression of the nagual is a personal matter. I meant that it is up to the individual warrior himself to direct the arrangement and rearrangements of that cluster. The human form, or human feeling is the original one. Perhaps it is the sweetest form of them all to us. There are, however, an endless number of alternative forms which the cluster may adopt.
"I have said to you that a sorcerer can adopt any form he wants. That is true. A sorcerer who is in possession of the totality of himself can direct the parts of his cluster to join in any conceivable way. The force of life is what makes all that shuffling possible. Once the force of life is exhausted, there is no way to reassemble that cluster.
"I have called that cluster the bubble of perception. I have also said that it is sealed, closed tightly, and that it never opens until the moment of our death. Yet it could be made to open. Sorcerers have obviously learned that secret, and although not all of them arrive at the totality of themselves, they know about the possibility of it. They know that the bubble opens only when one plunges into the nagual. Yesterday I gave you a recapitulation of all the steps that you have followed to arrive at that point."
[свернуть]

Перев. с англ. - К: "София", 2003;Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых
Это объяснение магов. Нагваль невыразим. Все возможные ощущения, и существа, и личности плавают в нем, как баржи - мирно, неизменно, всегда. Это идея жизни связывает их вместе. Ты сам обнаружил это прошлой ночью. То же с Паблито. И то же было с Хенаро, когда он впервые путешествовал в неизвестное, и со мной. Когда клей жизни связывает все эти чувства воедино, возникает существо, теряющее ощущение своей истинной природы, ослепленное суетой и сиянием места, где оно оказалось - тоналем. Тональ - это то, где существует всякий объединенный организм. Существо впрыскивается в тональ, как только сила жизни связывает все необходимые ощущения. Я однажды говорил тебе, что тональ начинается с рождения и кончается смертью. Я говорил это потому, что знаю: как только сила жизни оставляет тело, все эти единые осознания распадаются и возвращаются назад туда, откуда они пришли - в нагваль. То, что делает воин, путешествуя в неизвестном, очень похоже на умирание, только вот его пучок единых ощущений не распадается, а лишь немного расширяется, не теряя своей целостности. В смерти, однако, они тонут глубоко и двигаются независимо, как если бы они никогда не были единым целым.

Я хотел сказать ему, насколько точно он описал мой опыт, но он не дал мне договорить.

- Нет способа говорить о неизвестном, - сказал он. - Можно быть только свидетелем его. Объяснение магов гласит, что у каждого из нас есть центр, из которого можно быть свидетелем нагваля, - это воля. Поэтому воин может отправляться в нагваль и позволять своему пучку складываться и перестраиваться всевозможными способами. Я уже говорил тебе, что способ выражения нагваля - это личное дело. Я имел в виду, что от самого воина зависит направление изменения этого пучка. Исходной позицией являются человеческая форма или человеческое существо. Быть может, она нам просто всего милее. Однако есть бесчисленное количество других форм, которые может принять пучок. Я говорил тебе, что маг может принять любую форму, какую хочет. Это правда. Воин, владеющий целостностью самого себя, может перераспределить частицы своего пучка любым вообразимым способом. Сила жизни - вот что делает такие объединения возможными. Когда сила жизни иссякнет - не будет никакого способа вновь собрать пучок. Я назвал этот пучок пузырем восприятия. Я также говорил, что он упакован, закрыт накрепко, и никогда не открывается до момента нашей смерти. И все же его возможно открыть. Маги явно раскрыли этот секрет, и хотя не все они достигли целостности самих себя, но знали о возможности этого. Они знали, что пузырь открывается только тогда, когда погружаешься в нагваль. Вчера я рассказал тебе обо всех тех шагах, которые ты сделал, чтобы достичь этой точки.
[свернуть]

Nancy

Сказки о силе.Глава 3. День тоналя

- Что такое правильный тональ? – спросил я.
- Тональ, который необходим, сбалансирован и гармоничен. Сегодня ты должен найти такой, или точнее, твоя сила должна его привести нам.
- Но как я смогу различить его среди других тоналей?
- Не бери в голову. Я покажу тебе его.
- На что он похож, Дон Хуан?
- Сложно сказать. Это зависит от тебя. Это представление для тебя. Поэтому ты определишь эти условия сам.
- Как?
- Я не знаю этого. Твоя сила, твой нагваль сделают это.
Грубо говоря, у каждого тоналя есть две части. Одна часть – внешняя, облочка, поверхность острова. Эта часть связана с действием и действованием, грубая сторона. Другая часть – решения и суждения, внутренний тональ, мягче, тоньше и более сложный.
Правильный тональ – это тональ, где оба уровня находятся в идеальной гармонии и балансе

English version
"What is a proper tonal?" I asked.
"A tonal that is just right, balanced and harmonious. You are supposed to find one today, or
rather your power is supposed to bring one to us."
"But how can I tell it apart from other tonals?"
"Never mind that. I will point it out to you."
"What is it like, don Juan?"
"Hard to tell. It depends on you. This is a show for you, therefore you will set up those
conditions yourself."
"How?"
"I don't know that. Your power, your nagual, will do that.
There are, roughly speaking, two sides to every tonal. One is the outer part, the fringe, the
surface of the island. That's the part related to action and acting, the rugged side. The other part is the decision and judgment, the inner tonal, softer, more delicate and more complex.
"The proper tonal is a tonal where the two levels are in perfect harmony and balance."
[свернуть]

Сказки о силе. Перев. с англ. - К: "София", 2003; Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых.
- Что  такое  правильный  тональ?  -  спросил  я.  -  Тональ,  который
совершенно правилен, уравновешен и гармоничен. Предполагается,  что  один ты
сегодня найдешь, или,скорее, твоя сила приведет его к нам.
     - Но как я смогу отличить его от  других тоналей? - Об этом не думай, я
покажу его тебе. - На что он похож, дон Хуан?
     -  Трудно  сказать, это  зависит  от тебя. Это представление  для тебя.
Поэтому ты сам и поставишь эти условия.
     - Как? - Я не знаю этого. Твоя сила, твой нагваль сделают это.
- Тональ, который совершенно правилен, уравновешен и гармоничен... У каждого тоналя есть две стороны. Одна - внешняя сторона, бахрома, поверхность острова. Эта часть связана с действием и действованием - беспорядочная сторона. Другая сторона - это решения и суждения, внутренний тональ - более мягкий, более нежный, более сложный.

Правильный тональ - это такой тональ, где оба уровня находятся в гармонии и равновесии
[свернуть]

Nancy

Сила безмолвия. Введение

Искусство сталкинга – загадка души/ загадка сердца, маги пришли в замешательство столкнувшись с двумя фактами: во-первых, что мир кажется нам устойчиво объективным и реальным из-за особенностей нашего осознания и восприятия; во-вторых, что если задействуются другие особенности восприятия, представления о мире, те же самые вещи, которые казались столь устойчиво объективными и реальными, меняются.

Искусство намерения – это загадка духа, или парадокс абстрактного – мысли и действия магов выходят за пределы нашей человеческой обусловленности.

Инструкции Дона Хуана относительно искусства сталкинга и намерения определялись его инструкциями об искусстве осознания, которые были основополагающими его обучения, и которое состояло из следующих основных предпосылок:

1. Вселенная является бесконечным агломератом энергетических полей, похожих на нити света

2. Эти энергетические поля, называемые эманациями Орла, исходят из источника невообразимых размеров, метафорично называемого Орлом.

3. Человеческие существа также состоят из несчетного количества таких же нитевидных полей. Эти эманации Орла образуют замкнутые скопления, которые проявляются как шары света, размером с человеческое тело с руками, разведенными в стороны, подобные гигантским святящимся яйцам.

4. Только очень маленькая группа энергетических полей внутри этого святящегося шара подсвечена точкой интенсивной яркости, расположенной на поверхности шара.

5. Восприятие происходит, когда энергетические поля в этой маленькой группе окружающей светящуюся точку, распространяют свой свет что бы  зажечь идентичные поля энергии вне шара. Поскольку воспринимаются только энергетические поля, освещенные точкой яркости, эта точка называется «точкой, где собирается восприятие» или просто «точкой сборки»

6. Точка сборки может быть сдвинута с ее обычного положения на поверхности святящегося шара в другую точку на его поверхности, или внутри. Поскольку свечение точки сборки может зажечь любые энергетические поля,  которые с ней контактируют, когда она сдвигается в новую позицию, она немедленно подсвечивает новые энергетические поля, делая их воспринимаемыми. Это восприятие известно как видение.

7. Когда точка сборки смешается, становится возможным восприятие совершенно другого мира – такого же объективного и реального, как мы обычно воспринимаем. Маги отправляются в этот другой мир, чтобы получить энергию, силу, решения общих и частных проблем, или чтобы встретиться с невообразимым.

8. Намерение – это всеобъемлющая сила, которая заставляет нас воспринимать. Мы осознаем не из-за того, что мы воспринимаем, а скорее  в результате давления и вмешательства намерения.

9. Цель магов является достижение состояния полной осознанности для того, чтобы ощутить все возможное восприятие, доступное человеку. Это состояние осознанности даже предполагает альтернативный способ умирания

English version
The  art of  stalking  is  the  riddle  of the  heart;  the  puzzlement sorcerers feel  upon becoming  aware  of  two things: first  that  the world appears  to  us  to  be  unalterably  objective  and  factual,  because   of peculiarities  of  our awareness  and perception; second,  that if different peculiarities of perception come into play,  the very things about the world that seem so unalterably objective and factual change. The mastery of intent is  the riddle of the spirit,  or  the paradox of the abstract -  sorcerers' thoughts and actions projected beyond our human condition. Don Juan's instruction on the art of stalking and the mastery of intent depended  upon his instruction on  the mastery of  awareness, which was  the cornerstone of his teachings,  and  which  consist  of the  following  basic premises:
     1.  The  universe  is  an  infinite  agglomeration  of  energy  fields, resembling threads of light.
     2.  These energy fields, called the  Eagle's emanations, radiate from a
source of inconceivable proportions metaphorically called the Eagle.
     3. Human beings are also composed of an incalculable number of the same threadlike  energy  fields.  These  Eagle's  emanations   form  an   encased agglomeration that manifests itself  as  a ball  of light  the  size of  the person's body with the arms extended laterally, like a giant luminous egg.
     4. Only  a very  small  group of the energy fields inside this luminous ball are  lit up  by a point of  intense  brilliance  located  on the ball's surface.
     5.  Perception  occurs  when the  energy  fields  in  that small  group immediately  surrounding the point  of  brilliance  extend  their light  to illuminate identical energy  fields outside the  ball. Since the only energy fields  perceivable are those lit by  the point of brilliance, that point is named "the  point where  perception is assembled" or simply  "the assemblage point."
     6.  The assemblage  point can be moved from its usual  position on  the surface of the luminous ball to another position on the surface, or into the interior. Since the brilliance of the assemblage point can light up whatever energy field it  comes in contact  with, when it  moves to a new position it immediately  brightens  up  new energy fields, making them perceivable. This perception is known as seeing.
     7.  When  the assemblage point shifts, it makes possible the perception of  an entirely different  world  - as objective  and  factual as the one we normally  perceive. Sorcerers go into that other world to get energy, power, solutions to general and particular problems, or to face the unimaginable.
     8. Intent is the pervasive force that causes us to perceive.  We do not become aware  because  we  perceive; rather, we perceive as a  result of the pressure and intrusion of intent.
     9. The aim of sorcerers is to reach a state of total awareness in order to experience  all  the  possibilities of perception  available to man. This state of awareness even implies an alternative way of dying.
[свернуть]

Перев. с англ. - К: "София", 2003; Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых.
Искусство сталкинга - это проблема сердца; маги заходят в тупик, начиная осознавать две вещи. Первая заключается в том, что мир предстает перед нами нерушимо объективным и реальным в силу особенностей нашего осознания и восприятия, и вторая - если задействуются иные особенности восприятия, то представления о мире, которые казались такими объективными и реальными, - изменяются.

Овладение намерением - это проблема духа, или парадокс абстрактного - мысли и действия магов выходят за пределы нашего человеческого осознания.

Инструкции дона Хуана в отношении искусства сталкинга и овладения намерением взаимосвязаны с его инструкциями об овладении осознанием - краеугольным камнем его учения, состоящего из следующих основных предпосылок:

1.Вселенная является бесконечным скоплением энергетических полей, похожих на нити света.

2.Эти энергетические поля, называемые эманациями Орла, излучаются из источника непостижимых размеров, метафорически называемого Орлом.

3.Человеческие существа также состоят из несчетного количества таких же нитеподобных энергетических полей. Эти эманации Орла образуют замкнутые скопления, которые проявляются как шары света размером с человеческое тело с руками, выступающими по бокам, и подобные гигантским светящимся яйцам.

4.Только небольшая группа энергетических полей внутри этого светящегося шара освещена точкой интенсивной яркости, расположенной на поверхности шара.

5.Восприятие имеет место, когда энергетические поля из этой небольшой группы, непосредственно окружающие точку яркого сияния, распространяют свой свет и освещают идентичные энергетические поля вне шара. Поскольку воспринимаются только те поля, которые озарены точкой яркого сияния, эта точка называется "точкой, где собирается восприятие", или просто "точкой сборки" (Assemble point).

6.Точка сборки может быть сдвинута со своего положения на поверхности светящегося шара в другие места на поверхности или внутри шара. Поскольку свечение точки сборки может озарить все энергетические поля, с которыми она приходит в контакт, она немедленно высвечивает новые энергетические поля, делая их воспринимаемыми. Это восприятие известно как видение.

7.Когда точка сборки смещается, становится возможным восприятие совершенно иного мира - такого же объективного и реального, как и тот, который мы воспринимаем обычно. Маги отправляются в этот другой мир, чтобы получать силу, энергию, решение общих и частных проблем, или для встречи лицом к лицу с невообразимым.

8.Намерение - это проникающая сила, которая дает нам возможность восприятия. Мы осознаем не благодаря восприятию, - скорее мы воспринимаем в результате давления и вмешательства намерения.

9.Целью магов является достижение полного осознания для того, чтобы овладеть всеми возможностями, доступными человеку. Это состояние осознания предполагает даже совершенно иной способ ухода из жизни.
[свернуть]

fidel

думаю нужно сказать ненси спасибо за то что она находит время и силы для переводов
Перевод подобных текстов часто не есть простая задача

Цитата: Nancy от 18 июня 2013, 18:029. Цель магов является достижение состояния полной осознанности для того, чтобы ощутить все возможное восприятие, доступное человеку. Это состояние осознанности кроме того предполагает альтернативный способ умирания
хотел бы обратить внимание на этот кусок
в нем достижении полноты описывается как "альтернативный способ умирания", а не что то еще
(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

Майор Хурменко

Цитата: fidel от 18 июня 2013, 22:15хотел бы обратить внимание на этот кусок
в нем достижении полноты описывается как "альтернативный способ умирания", а не что то еще

fidel, полнота (completeness) довольно расхожее выражение в книгах Каки и это не достижение всего возможного восприятия доступного человеку, которое скорее относится к третьему вниманию и действительно означает альтернативный способ умереть.

Nancy
ЦитироватьЭто состояние осознанности кроме того предполагает альтернативный способ умирания
Кроме чего?