Автор Тема: альтернативный перевод Кастанеды  (Прочитано 24554 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Кот Учёный

  • Сообщений: 259
Re: альтернативный перевод Кастанеды
« Ответ #90 : Декабрь 29, 2018, 18:55:14 »
существительное мужского рода

вкладка, вставка (действие)

отверстие, паз, гнездо

подгонка, пригонка

кружево

резьба по дереву (металлу)

заделка, прилаживание, углубление

Всё это  фарисейство и схоластика. Пытайтесь понимать суть. Зачем считать ангелов на кончике булавки?

Оффлайн Теплее

  • Сообщений: 704
Re: альтернативный перевод Кастанеды
« Ответ #91 : Декабрь 29, 2018, 19:35:38 »
Кот, во-первых, интересно проследить, как язык определяет сознание. У испанцев термин "тс", как правильно заметил Фидель, имеет имеет более пассивную функцию http://darorla.org/index.php?topic=2491.msg54810#msg54810.
Во-вторых мне интересны истоки термина.

А про суть - расскажи
Шнурок собирает борта ботинка.

Если шнурок - это пучок эманаций, типа набор качеств, это понятно. А борта ботинка - это границы кокона или что?

Оффлайн Кот Учёный

  • Сообщений: 259
Re: альтернативный перевод Кастанеды
« Ответ #92 : Декабрь 29, 2018, 20:44:21 »
Если шнурок - это пучок эманаций, типа набор качеств, это понятно. А борта ботинка - это границы кокона или что?

Нет, шнурок затягивает борта,  собирается в "пучок".
Точка сборки не эманации. Она собирает эманации. Наружные эманации, собираясь в ТС, высвечивают аналогичные внутренние эманации.

Онлайн fidel

  • Сообщений: 27998
  • все настолько просто, что невозможно понять
Re: альтернативный перевод Кастанеды
« Ответ #93 : Декабрь 30, 2018, 11:21:20 »
меньше всего стоит заниматься построением рациональных картинок
я считаю стоит идти от прямого опыта который вначале может и парадоксален но со временем выстраиваться во что то
(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

Кто сказал спасибо: