предоставить других самим себе

Автор Nancy, 1 октября 2012, 18:23

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nancy

ЦитироватьВоин не испытывает сочувствия ни к кому. Испытывать сочувствие – означает желать, чтобы другой человек был похож на тебя, был в твоей шкуре. Самая трудная вещь для воина – предоставить других самим себе. Безупречный воин предоставляет других самим себе и поддерживает их в том, что для них важнее всего. [Второе кольцо силы]

как вы думаете, что имеется в виду под фразой "поддерживает их в том, что для них важнее всего"?
Принимает ли он окружающих такими как они есть, их выбор?
И как при этом с ними взаимодействует?

Indent

Цитата: Nancy от  1 октября 2012, 18:23как вы думаете, что имеется в виду под фразой "поддерживает их в том, что для них важнее всего"?

это я думаю означает что у воена нету личностной мотивации относительно других людей.

Цитата: Nancy от  1 октября 2012, 18:23Принимает ли он окружающих такими как они есть, их выбор?
И как при этом с ними взаимодействует?

воин выходит за область саморефлексии, снимая опоры сознания на нее, а безупречность подсказывает как и что делать

Куку

мне как то пришлось ехать в поезде с психологом , она работает с пожилыми людьми которые больны обессиленны и часто брошены детьми. их основная проблема это зашкаливающая жкс и жесткость
я спросила не возникает ли у нее желание показать человеку что он всю жизнь был зашорен узостью своих взглядов, вырастил таких же узколобых эгоистичных детей и к тому же не хочет принять на себя ответственность за свое состояние и измениться
она ответила что ее задача облегчить им существование и избавить от депрессии. и даже в этом они стараются не переусердствовать, видят что немного отпустило человека и ладно. потому что иначе получится установка своего понимания насколько должно быть хорошо пациенту

selen

Цитата: Nancy от  1 октября 2012, 18:23как вы думаете, что имеется в виду под фразой "поддерживает их в том, что для них важнее всего"?

Вообще-то в тексте "Дар Орла" иначе.
Цитировать

— Маги не помогают друг другу так, как ты помог Паблито, - продолжила она.
—  Ты вел себя как человек с улицы. Нагваль учил всех нас быть воинами. Он говорил нам, что воин не испытывает сочувствия ни к кому. Для него испытывать сочувствие означало, что ты желаешь, чтобы другой человек был похож на тебя, был в твоей шкуре, и ты протягиваешь руку помощи именно для этой цели. Ты сделал это с Паблито. Самое трудное для воина — позволить другим быть (to let others be). Когда я была жирной, я беспокоилась, потому что Лидия и Роза едят недостаточно. Я боялась, что они заболеют и умрут от того, что не едят. Не щадя сил, я откармливала их, и у меня были самые лучшие намерения.

Безупречность воина в том, чтобы позволить им быть (to let them be) и поддерживать их в том, что они есть (in what they are). Это означает, конечно, что ты доверяешь им самим быть безупречными воинами (you trust them to be impeccable warriors themselves).

— А что если они не являются безупречными воинами? — спросил я.

— Тогда твой долг — быть безупречным самому и не говорить ни слова. Нагваль сказал, что только маг, который видит и является бесформенным, в состоянии помочь кому-либо. Вот почему он помогал нам и сделал нас такими, какие мы есть (made us what we are). Не думаешь ли ты, что можешь ходить повсюду, подбирая людей на улице, чтобы помогать им?





selen

ЦитироватьБезупречность воина в том, чтобы позволить им быть  и поддерживать их в том, что они есть
:) прямо дзен: состояние "быть" "есть", "естьность"

И получается, что безупречность воина в том, чтобы находиться в состоянии "я есмь" и поддерживать это же состояние у невоинов (!).  Ну, и не грузить других воинов.  :D

Nancy

selen, спасибо за цитату
в этой теме мне бы больше хотелось обсудить отношения воинов и не воинов
когда у человека немного ослабевает саморефлексия, он может начать чувствовать превосходство,  может появится ощущение, что он что-то знает и начать немного высокомерно относится к окружающим

Anya

Цитата: Nancy от  3 октября 2012, 08:51когда у человека немного ослабевает саморефлексия, он может начать чувствовать превосходство,  может появится ощущение, что он что-то знает и начать немного высокомерно относится к окружающим
помоему в этом случае она точно не ослабела  :)


selen

Цитата: selen от  3 октября 2012, 00:20"Самая трудная вещь в мире для воина — позволить другим быть"
Здесь имеется ввиду - "самая трудная на свете вещь" - степень трудности.


fidel

selen приведи если не сложно оригинальную цитату на инглише полностью
и лучше с контекстом
(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

selen

The hardest thing in the world is for a warrior to let others be.

The hardest thing in the world - здесь это устойчивое выражение = сама трудная вещь.
Получается: самая трудная вещь -  это воину позволить другим быть.

*rr* Всю цитату из книги нет возможности запостить.


selen

Исправила выше, а то путаница в понятиях возникает из-за американизма про "вещь в мире". :)

fidel

selen спасибо На мой взгляд фраза "самая трудная вещь -  это воину позволить другим быть"
имеет для каждого свой смысл
я думаю что ближе всего смысл этой фразы передан в одном из стиххов ДДЦ
ЦитироватьНебо и земля не обладают человеколюбием [2] и предоставляют всем живым существам жить собственной жизнью [3]. Совершенномудрый не обладает человеколюбием и предоставляет народу жить своей жизнью.
и сноска
ЦитироватьВ оригинале содержится два иероглифа "чу гоу", которые в одних комментариях (Ван Би и др.) трактуется как "трава" и "собака", а в других как соломенная собака, которая по древнекитайскому обычаю используется на похоронах, а потом выбрасывается
(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

selen

Английские варианты этой строки из ДДЦ:

- Heaven and Earth are impartial
They see the ten thousand things as straw dogs
The wise are impartial;
They see the people as straw dogs.
   
Небеса и Земля беспристрастны(непредвзяты),
они видят десятки тысяч вещей как соломенных псов
Мудрецы беспристрастны,
они видят людей как соломенных псов

Другой вариант:

- The Tao doesn't take sides;
it gives birth to both good and evil.
The Master doesn't take sides;
she welcomes both saints and sinners.


Дао не принимает ничью сторону
оно порождает оба  - и добро и зло.
Мастер не принимает ничьей стороны,
она приветствует обоих - и грешных и святых.

fidel

Цитата: selen от  3 октября 2012, 11:56Английские варианты этой строки из ДДЦ:
приведенный английски вариант не верен
могу павтарить
Цитата: fidel от  3 октября 2012, 11:18В оригинале содержится два иероглифа "чу гоу", которые в одних комментариях (Ван Би и др.) трактуется как "трава" и "собака", а в других как соломенная собака, которая по древнекитайскому обычаю используется на похоронах, а потом выбрасывается


(сталкер не обязан понимать то, о чем он говорит)

selen