фрагменты о непознаваемом

Автор Nancy, 26 декабря 2013, 12:00

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nancy

здесь хотелось бы собрать цитаты о непозноваемом
по ощущениям в книгах двоякое описание этого состояния

Огонь изнутри.Глава 2. Мелкие тираны

Он объяснил, что одним из величайших достижений видящих времен завоевания Ацтеков была концепция, которую он назвал трехфазной прогрессией. Основываясь на  понимании человеческой природы, они пришли неоспоримому выводу, что если видящие способны  контролировать себя перед лицом мелочного тирана, они, безусловно, способны безнаказанно встретится с неизвестным и они могут даже выдержать присутствие непознаваемого. 
- Реакция среднего человека на это утверждение - он будет думать, что порядок в этом утверждении должен быть обратным, - продолжал он. - Видящий, который может контролировать себя перед лицом неизвестного, безусловно, может встретиться с мелким тираном, но это не так. То что уничтожило великолепных древних видящих древних времен было это допущение. Теперь нас не проведешь. Мы знаем ничто не может закалить дух воина так как вызов контактирования с  невыносимыми людьми наделенными властью. Только в таких условиях воин приобретает сдержанность, спокойствие, что бы выдержать давление непознаваемого.

English version
He explained that one of the greatest accomplishments of the seers of the Conquest was a construct he called the three-phase progression. By understanding the nature of man, they were able to reach the incontestable conclusion that if seers can hold their own in facing petty tyrants, they can certainly face the unknown with impunity, and then they can even stand the presence of the unknowable.
"The average man's reaction is to think that the order of that statement should be reversed," he went on. "A seer who can hold his own in the face of the unknown can certainly face petty tyrants. But that's not so. What destroyed the superb seers of ancient times was that assumption. We know better now. We know that nothing can temper the spirit of a warrior as much as the challenge of dealing with impossible people in positions of power. Only under those conditions can warriors acquire the sobriety and serenity to stand the pressure of the unknowable."
[свернуть]

Карлос Кастанеда. Огонь изнутри. Перев. с англ. - К: "София", 2003; М.: ИД "София", 2003. - 416 с. Перевод: А. Сидерский. Редакция: И. Старых

Затем дон Хуан рассказал мне, что одним из величайших достижений видящих времен Конкисты было открытие конструкции, которую он назвал "трехфазной прогрессией". Постигнув человеческую природу, видящие того времени смогли прийти к неоспоримому заключению: если видящий способен добиться своего, имея дело с мелким тираном, то он определенно сможет без вреда для себя встретиться с неизвестным и даже выстоять в столкновении с непознаваемым.
- Обычный человек, - продолжал дон Хуан, - расположил бы эти три утверждения в обратном порядке. Тогда получится, что видящий, способный остаться самим собой в столкновении с неизвестным, гарантированно может справляться с мелкими тиранами. Но в действительности это не так. Именно из-за такой ошибки погибли многие великолепные видящие древности. Однако теперь мы в этом разобрались получше. И знаем - ничто так не закаляет дух воина, как необходимость иметь дело с невыносимыми типами, обладающими реальной властью и силой. Это - совершенный вызов, и только в таких условиях воин обретает уравновешенность и ясность, без которых невозможно выдержать натиск непознаваемого.
[свернуть]



Nancy

Огонь изнутри. Точка сборки.
Одно из величайших событий в истории новых видящих - продолжал он, - случилось, когда они обнаружили, что неизвестное есть эманации отбрасываемые первым вниманием. Их огромное число, но, заметь, в нем возможно объединение в блоки. Непознаваемое с другой стороны, это бесконечность, область в которой точка сборки не имеет возможности что-либо объединить в блоки.

"One of the greatest moments the new seers had," he continued, "was when they found out that the unknown is merely the emanations discarded by the first attention, it's a huge affair, but an affair, mind you, where clustering can be done. The unknowable, on the other hand, is an eternity where our assemblage point has no way of clustering anything."

"София", 2003. - 416 с. Перевод: А. Сидерский.
- Одним из величайших моментов в развитии традиции новых видящих, - продолжал дон Хуан, - был момент, когда они обнаружили: неизвестное суть всего лишь эманации, которые игнорирует первое внимание. Их - множество, они составляют огромную область, однако, заметь, область, в которой возможна организация блоков. А непознаваемое - это область воистину бесконечная, и организовать в ней какие-либо блоки наша точка сборки не в состоянии.

Nancy

#2
Огонь изнутри. Глава 3. Эманации Орла

Затем он сказал мне, что прежде чем он начнет объяснять про эманации Орла, он должен поговорить со мной об известном, неизвестном и непознаваемом. Большая часть истин об осознании была открыта древними видящими. Но последовательность, в которой они располагаются, была разработана новыми видящими. И без такой последовательности эти истины были бы практически непостижимы.
Он сказал, что не искать последовательность, была одна из величайших ошибок, которую сделали древние видящие. Смертельным последствием этой ошибки было их предположение, что неизвестное и непознаваемое – одно и тоже. Это было дело новых видящих – исправить эту ошибку. Они установили границы и определили неизвестное, как то, что скрыто от человека, окутано, вероятно,  ужасающим контекстом, но которое, тем не менее, в пределах человеческой досягаемости. Неизвестное становится известным в определенное время. Непознаваемое, с другой стороны, неописуемо, немыслимо, нереализуемо. Это нечто, что никогда не станет известным для нас, и все же,  оно есть, великолепное и в тоже время ужасающее своей безграничностью.
- Как видящие их различили? – спросил я.
- Есть очень простое правило, - сказал он. Перед лицом неизвестного, человек отважен. Это качество неизвестного давать нам чувство надежды и счастья. Человек чувствует себя сильным, бодрым. Даже опасения, которые оно вызывает, очень удовлетворяющие. Новые видящие увидели, что человек находится в наилучшем состоянии перед лицом неизвестного.

Он сказал, что всякий раз, когда то, что понимается как неизвестное, оказывается непознаваемым, это имеет катастрофические результаты. Видящие чувствуют себя истощенными и поставленными в тупик. Ужасное угнетение овладевает ими.  Их тела теряют тонус, их мышление и трезвость начинает бесцельно бродить, ведь непознаваемое не дает энергии.  Оно вне человеческой досягаемости, по этой причине, в это область не нужно вторгаться по глупости или даже осмотрительно. Новые видящие осознали, что они должны быть готовы заплатить чрезмерно высокие цены за малейший контакт с ним.
...................
Новые видящие попусту не тратили свое время в размышлениях о том, что пошло не так. Напротив, они стали локализовывать (картографировать)  (to map) неизвестное, чтобы отделить его от непознаваемого.
- Как они локализовали (map)  неизвестное, Дон Хуан? – спросил я.
- Посредством контролируемого использования видения, - ответил он.

Я сказал, что я имел в виду, что представляет собой картографирование неизвестного?

Он ответил, что картографирование неизвестного (mapping the unknown) означает то, что оно становится доступно нашему восприятию. Постоянная практика видения позволила новым видящим обнаружить, что неизвестное и известное лежит на одинаковых основаниях (on the same footing), потому что они оба доступны для человеческого восприятия. Видящие, фактически, могут покинуть известное в определенный момент и войти в неизвестное.

То, что находится за пределами нашей способности восприятия – это непознаваемое. И разница между неизвестным и непознаваемым критическая. Непонимание разницы ставит видящих в самое шаткое положение, всякий раз, когда они сталкиваются с непознаваемым.

- Когда это произошло с древними видящими, - продолжил Дон Хуан, они подумали, что что-то не так с их практиками. Им никогда не приходило в голову, что большая часть того, что там, находится за пределами нашего понимания. Это было ужасной ошибкой с их стороны, за которую они дорого заплатили.
- Что произошло после того, как разница между неизвестным и непознаваемым была осознана? – спросил я.
- Начался новый цикл, - ответил он. Это различие и есть граница между древними и новыми видящими. Все, что сделали новые видящие, исходит из этого понимания.

английский
He told me then that before he could explain the Eagle's emanations, he had to talk about the known, the unknown, and the unknowable. Most of the truths about awareness were discovered by the old seers, he said. But the order in which they were arranged had been worked out by the new seers. And without that order those truths were nearly incomprehensible.
He said that not to seek order was one of the great mistakes that the ancient seers made. A deadly consequence of that mistake was their assumption that the unknown and the unknowable are the same thing. It was up to the new seers to correct that error. They set up boundaries and defined the unknown as something that is veiled from man, shrouded perhaps by a terrifying context, but which, nonetheless, is within man's reach.
The unknown becomes the known at a given time. The unknowable, on the other hand, is the indescribable, the unthinkable, the unrealizable. It is something that will never be known to us, and yet it is there, dazzling and at the same time horrifying in its vastness.
"How can seers make the distinction between the two?" I asked.
"There is a simple rule of thumb," he said. "In the face of the unknown, man is adventurous. It is a quality of the unknown to give us a sense of hope and happiness. Man feels robust, exhilarated. Even the apprehension that it arouses is very fulfilling. The new seers saw that man is at his best in the face of the unknown."
................

The new seers did not waste their time in speculations about what went wrong. Instead, they began to map the unknown in order to separate it from the unknowable.
"How did they map the unknown, don Juan?" I asked.
"Through the controlled use of seeing," he replied.
I said that what I had meant to ask was, what was entailed in mapping the unknown?
He answered that mapping the unknown means making it available to our perception. By steadily practicing seeing, the new seers found that the unknown and the known are really on the same footing, because both are within the reach of human perception. Seers, in fact, can leave the known at a given moment and enter into the unknown.
Whatever is beyond our capacity to perceive is the unknowable. And the distinction between it and the knowable is crucial. Confusing the two would put seers in a most precarious position whenever they are confronted with the unknowable.
"When this happened to the ancient seers," don Juan went on, "they thought their procedures had gone haywire. It never occurred to them that most of what's out there is beyond our comprehension. It was a terrifying error of judgment on their part, for which they paid dearly."
"What happened after the distinction between the unknown and the unknowable was realized?" I asked.
"The new cycle began," he replied. "That distinction is the frontier between the old and the new. Everything that the new seers have done stems from understanding that distinction."
[свернуть]



Перевод: А. Сидерский
Однако прежде чем рассказать мне об эманациях Орла, дон Хуан счел необходимым остановиться на понятиях известного, неизвестного и непознаваемого. Он сказал, что основная часть истин об осознании была открыта видящими древности. Однако последовательность, в которой они располагаются, разработали новые видящие. Ибо вне данной последовательности эти истины почти непостижимы.
Дон Хуан сказал, что древние видящие не пытались найти тот порядок, в котором должны располагаться истины об осознании. Это стало одной из их величайших ошибок, имевшей роковые последствия. Заключались эти последствия в том, что древние видящие решили: неизвестное и непознаваемое суть одно и то же. Исправить эту ошибку удалось только новым видящим. Они нашли границы и дали определения. Неизвестным они назвали то, что скрыто от человека неким подобием занавеса из ткани бытия,  имеющей ужасающую фактуру, однако находящееся, тем не менее, в пределах досягаемости. В некоторый момент времени неизвестное становится известным. Непознаваемое же суть нечто неописуемое и не поддающееся ни осмыслению, ни осознанию. Непознаваемое никогда не перейдет в разряд известного, но тем не менее оно всегда где-то рядом, оно захватывает и восхищает нас своим великолепием, и в то же время грандиозность и безграничность его приводят нас в смертельный ужас.  
- Но как новые видящие отличают одно от другого? - поинтересовался я.
- Есть правило, - сказал дон Хуан. - Очень простое правило. Перед лицом неизвестного человек отважен. Неизвестное обладает свойством давать нам надежду и ощущение счастья. Человек чувствует себя сильным, дерзким и бодрым. И даже беспокойство, при этом возникающее, действует благотворно. Новые видящие увидели: неизвестное раскрывает все лучшие стороны человеческой природы.
Но когда принимаемое за неизвестное оказывается непознаваемым, результаты бывают катастрофическими. Видящий чувствует, что истощен и вконец запутан. Им овладевает глубочайшая подавленность. Тело теряет тонус,   ясность и уравновешенность улетучиваются. Ведь непознаваемое не дает энергии. Оно находится вне пределов досягаемости человеческого существа, в области, вторгаться в которую не следует ни бездумно, ни даже с величайшей осмотрительностью. Новые видящие поняли, что даже за намек на контакт с непознаваемым приходится платить поистине непомерную цену.
Дон Хуан объяснил, что новым видящим пришлось продираться сквозь почти непреодолимые дебри старой традиции. В начале нового цикла никто из них не знал, какие из превеликого множества традиционных магических практик были правильными, а какие - нет. Было вполне очевидно, что с древними видящими случилось что-то не то, но что именно - этого новые видящие не знали. Поэтому за отправную точку они взяли следующую установку: ошибочным было все, что делали их предшественники. Древние видящие были мастерами по части заблуждений и безосновательных догадок. Прежде всего они вообразили, что их мастерство в видении дает им гарантию безопасности. Они решили, что они неприкосновенны. И они думали так до тех пор, пока завоеватели не сокрушили их, предав большинство из них жуткой мучительной смерти. У древних видящих не было никакой защиты, кроме полной убежденности в своей неуязвимости.
..........................
Новые видящие не стали тратить время попусту на попытки разобраться, в чем ошибка. Вместо этого они взялись за исследование неизвестного, чтобы определить, в чем различие между неизвестным и непознаваемым.
- Как они исследовали неизвестное, дон Хуан?
- Посредством контролируемого использования видения, - ответил он.
Я сказал, что спрашиваю о том, в чем заключается исследование неизвестного.
- Исследование неизвестного заключается в том, чтобы сделать его доступным нашему восприятию. Постоянная практика видения позволила новым видящим обнаружить, что неизвестное и известное в принципе составляют одно целое, поскольку и то и другое лежат в пределах возможного для человеческого восприятия.   В некоторый момент видящий может покинуть сферу известного и войти в неизвестное.
То же, что находится за пределами потенциальных возможностей нашего восприятия, суть непознаваемое. И способность отличать его от неизвестного имеет критическое значение. Если видящий путает их, то, столкнувшись с непознаваемым, он оказывается в крайне незавидном положении.
Древние видящие - когда это с ними произошло, - решили, что что-то не так в их практике. На самом же деле они просто столкнулись с вещами, лежащими вне пределов человеческого постижения. Однако это им и в голову не приходило, что с их стороны оказалось чудовищной ошибкой, за которую они дорого заплатили.
- А после того, как различие между неизвестным и непознаваемым было осознано, - что произошло тогда? - поинтересовался я.
- Начался новый цикл, - ответил дон Хуан. - Это различие и есть то, что разделяет древний и новый циклы. Ведь именно его понимание и лежит в основе всех достижений новых видящих.
[свернуть]

если есть пожелания к переводу, пишите в комментах, если они по делу, внесу изменения в перевод, комменты потом почищу для удобства чтения

Nancy

Он добавил, что в момент смерти все человеческие существа входят в непознаваемое и некоторые из них достигают третьего внимания, но мельком и только для того, чтобы очистить пищу для Орла.

- Высшее достижение для человека, - сказал он. – достичь этого уровня внимания, сохраняя жизненную силу, не становясь бесплотным осознанием, движущимся как мерцание света к клюву Орла, чтобы быть сожранным.

He added that at the moment of dying all human beings enter into the unknowable and some of them do attain the third attention, but altogether too briefly and only to purify the food for the Eagle.
"The supreme accomplishment of human beings," he said, "is to attain that level of attention while retaining the life-force, without becoming a disembodied awareness moving like a flicker of light up to the Eagle's beak to be devoured."

Перевод: А. Сидерский.
И еще дон Хуан сказал, что в момент смерти все человеческие существа входят в непознаваемое, и некоторые из них достигают третьего внимания, но всегда лишь на непродолжительное время и только для того, чтобы очистить пищу для Орла.
- Высшее свершение человеческого существа, - закончил дон Хуан, - достичь этого уровня, сохранив жизненную силу и не сделавшись бестелесным осознанием, которое, подобно мерцающей искорке, взлетает прямо к клюву Орла, чтобы быть им поглощенным.
[свернуть]

Nancy

Огонь изнутри. Глава 16. Человеческая матрица

Затем он вернулся к разговору о человеческой матрице. Он сказал, что увидеть ее самостоятельно, без посторонней помощи, -  важный шаг, поскольку, у каждого из нас есть определенные идеи, которые должны быть разбиты, прежде, чем мы освободимся. Видящий, который путешествует в неизвестное для того, чтобы увидеть непознаваемое, должен находиться в состоянии абсолютной безупречности.

Дон Хуан подмигнул и сказал, что находиться в состоянии абсолютной безупречности - значит быть свободным от рациональных предположений и рациональных страхов.

английский
He went back then to discussing the mold of man. He said that to see it on my own, unaided by anyone, was an important step, because all of us have certain ideas that must be broken before we are free; the seer who travels into the unknown to see the unknowable must be in an impeccable state of being.
He winked at me and said that to be in an impeccable state of being is to be free of rational assumptions and rational fears.
[свернуть]

Перевод: А. Сидерский.
И дон Хуан вернулся к разговору о человеческой матрице. Он сказал, что увидеть ее самостоятельно, без посторонней помощи, - исключительно важный шаг, поскольку прежде, чем человек достигнет свободы, ему необходимо избавиться от некоторых идей. Видящий, который вступает в неизвестное с тем, чтобы увидеть непознаваемое, должен находиться в состоянии абсолютной безупречности.

Дон Хуан подмигнул и сказал, что находиться в состоянии абсолютной безупречности - значит быть свободным от рациональных допущений и рациональных страхов.
[свернуть]

*the mold of man - также человеческая форма, лекало, шаблон; образец; трафарет

Nancy

Огонь изнутри. Глава 13. Толчок земли

Дон Хуан снова и снова твердил, что часть эманаций, которая заключена внутри человеческого кокона, находится там только для того, чтобы обеспечить осознание, и что осознание – это соответствие этой части эманации с такой же частью больших эманаций. Большими они называются, потому что они неизмеримо огромны, и сказать: непознаваемое находится вне кокона человека - то же самое, что сказать: непознаваемое - внутри кокона земли. Однако внутри ее кокона присутствует также и неизвестное. Неизвестное же внутри человеческого кокона - эманации, не тронутые осознанием. Когда свечение осознания их затрагивает, они становятся активными и могут быть настроены на соответствующие им большие эманации. Как только это происходит, неизвестное воспринимается и превращается в известное.

английский
Don Juan restated over and over that the portion of emanations inside man's cocoon is in there only for awareness, and that awareness is matching that portion of emanations with the same portion of emanations at large. They are called emanations at large because they are immense; and to say that outside man's cocoon is the unknowable is to say that within the earth's cocoon is the unknowable. However, inside the earth's cocoon is also the unknown, and inside man's cocoon the unknown is the emanations untouched by awareness. When the glow of awareness touches them, they become active and can be aligned with the corresponding emanations at large. Once that happens the unknown is perceived and becomes the known.
[свернуть]

Перевод: А. Сидерский.
Дон Хуан снова и снова твердил, что та часть эманаций, которая заключена внутри человеческого кокона, находится там только для того, чтобы обеспечить осознание. Само же осознание суть соответствие некоторой части внутренних эманации какой-то части эманаций внешних, то есть больших. Большими они называются, потому что они неизмеримо огромны, и сказать: непознаваемое находится вне кокона человека - то же самое, что сказать: непознаваемое - внутри кокона земли. Однако внутри ее кокона присутствует также и неизвестное. Неизвестное же внутри человеческого кокона суть эманации, не тронутые осознанием. Когда свечение осознания их затрагивает, он становятся активными и настраиваются на соответствующие им большие эманации. Как только это происходит, неизвестное делается объектом восприятия и превращается в известное.
[свернуть]